Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Автор переводов CABAL

Звать меня Александр Григорьев. Профессиональный переводчик, полиглот, интернационалист.

С иностранными языками, так или иначе, имею дело почти всю жизнь. С детства понимаю украинский как родной, хотя специально его не учил. В школе английский учил во второго класса школы. После школы пошёл учиться на переводчика. Вторым языком нашу группу определили учить французский, хотя когда поступал надеялся учить немецкий. Но после окончания универа его всё-таки выучил, но уже на курсах. За немецким последовал польский. А следом были нидерландский, испанский и африкаанс, и останавливаться пока не собираюсь. Незнакомые пока родственные языки довольно неплохо понимаю через уже выученные (как, например, чешский через польский или португальский через испанский).

Музыкальные вкусы мои прошли длинный этап превращений от рока и металла, пока не пришли в область индастриала во всех итерациях. Собственно, исполнители данного жанра и представляют для меня основной интерес в плане переводов. Как интернационалист, особенно уважаю тех исполнителей, которые поют на родных языках, а не зацикливаются на английском ради широты аудитории.

Переводами песен начал активно заниматься в 2024 году вдохновившись систематической переводческой работой админа тематического сообщества в ВК Андрея Шпехта (к некоторым его переводам также можно приобщиться и здесь). В сообществе сидел долго, и со временем заметил, что не очень часто у них встречаются переводы песен с языков помимо немецкого, английского и некоторых других. Ну и решил предложить посильную помощь с польским, чешским, французским и другими языками (ищите в поиске сообщества «Александр Григорьев»). Тогда же начал публиковать переводы здесь же и на Lyricstranslate, но спустя неделю после публикации в сообществе.


Подписаться
на обновления

Опубликованные переводы на нашем сайте

Сортировать по:
альбомам
дате добавления рейтингу

Английские


Немецкие


Другие