Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Duše v míru (Dymytry Paradox)

Duše v míru

Души в покое


Buď vítán, tady nejsi sám
Neměj splíny a na všechny pády
Takovej nebyl tvůj plán
Vezmi léky a netoč se zády
Vítej, vítej, a vyjdi vstříc všem tady
Vítej, vítej, a vyjdi vstříc
Všem novým dnům

Nevyhnul se svýmu trestu
Nevybral si dobrou cestu
Nedobytný mříže tenký
Žije tam duch nepřítomný
Diagnózám zdejších cvoků
Vzdoroval, byl trnem v oku
Pochybil a za to platil
Jenom rudej náčelník zbyl

Deprese, paranoia, deviace, obsese
Trauma, strach, schizofrenie
Jak Rendle McMurphy

Ne, víra v útěk se rozplývá
Ne, režim mříže zavírá
Při lítání
Pouta brání
Prokletá souhra všech omylů
Ať spí duše v míru, svobodná
V ten den, v ten čas

Tohle nejsou slepý rány
Ale režim krutý dámy
A za návrat důstojnosti
Hromy, blesky, pouta, zlosti
Terapie nerv-démonů
Nenabízí cestu domů
Nepoddajný zámky v cele
Za to cejtí volty v těle

Trauma, strach, schizofrenie
Jak Rendle McMurphy

Ne, víra v útěk se rozplývá
Ne, režim mříže zavírá
Při lítání
Pouta brání
Prokletá souhra všech omylů
Ať spí duše v míru, svobodná
V ten den, v ten čas

Za nevinnou mladou krev
Na zem co vytéká
Odplácí silou dlaní svých
A chladný břit potom navodí klid46

A umlčí navždy

Ne, víra v útěk se rozplývá, jeho svíce zhasíná
Ne, režim mříže zavírá, čistá duše neumírá
Při lítání
Pouta brání
Prokletá souhra všech omylů
Ať spí duše v míru, svobodná
V ten den, v ten čas

Добро пожаловать, ты здесь не один
Не впадай в уныние и в любом случае
Твой план был не такой
Возьми лекарство и не оборачивайся
Давай, давай и выйди навстречу всем здесь
Давай, давай и выйди навстречу
Всем новым дням

Он не избежал своей кары
Не выбрал правильного пути
Непроходимые решётки тонки
Живёт там рассеянный дух
Диагнозы здешних психов
Не принял, был бельмом на глазу
Ошибся и за это заплатил
Лишь только красный начальник остался

Депрессия, паранойя, отклонение, одержимость
Травма, страх, шизофрения
Как у Рэндла Макмёрфи1

Нет, вера в успех тает
Нет, режим закрывает решётки
В полете
Оковы защищает
Проклятая гармония всех ошибок
Пусть душа покоится в мире
В этот день, в этот час

Это не выстрелы вслепую
Но режим — это суровые дамы
А за возвращение достоинства
Громы, молнии, оковы, злоба
Терапия нерв-демонов
Не предлагает дороги к дому
Неподдающиеся замки в камере
За это чувствует вольты в теле

Травма, страх, шизофрения
Как у Рэндла Макмёрфи

Нет, вера в успех тает
Нет, режим закрывает решётки
В полете
Оковы защищает
Проклятая гармония всех ошибок
Пусть душа покоится в мире
В этот день, в этот час

За невинную молодую кровь
Что на землю пролилась
Воздаст силой рук своих
А холодное лезвие потом наведет покой

И замолчи навсегда

Нет, вера в успех тает, его свеча погасла
Нет, режим закрывает решётки, чистая душа не умирает
В полете
Оковы защищает
Проклятая гармония всех ошибок
Пусть душа покоится в мире
В этот день, в этот час

Автор перевода — CABAL
Страница автора

1) один из главных героев романа Кена Кизи «Пролетая над гнездом кукушки» и его экранизации от режиссёра Милоша Формана, уроженца Чехии

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Duše v míru — Dymytry Paradox Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Клип к песне Youtube

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

26.01.(1955) День Рождения мексиканской актрисы и певицы Lucía Méndez