Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Z pekla (Dymytry Paradox)

Z pekla

Из ада1


Psal se rok 1888, v průběhu dvou měsíců bylo v chudinské čtvrti Londýna brutálně zavražděno pět prostitutek způsobem, jaký dosud nikdo neviděl. Pachatel nebyl nikdy dopaden. Po mnoha letech se z něj stala legenda, legenda jménem Jack Rozparovač.

9. listopad počasí nevlídný
V ulicích chcípnul pes, zima se vrací
Toulat se Dorset Street je víc než ošidný
Já přesto musím ven, mám tady práci, dřív, než začne den

Půlnoc se plíží Londýnem (půlnoc se plíží Londýnem)
Jen pot a moč je všechno, co z něj zbylo
(všechno, co z něj zbylo)
Půlnoc se plíží Londýnem (půlnoc se plíží Londýnem)
Po staletí bude zářit moje velký dílo

Od mládí jsem bídu s nouzí stloukal
Chudej kluk, co na něm záleží
Ostatní si hráli, já jen do knih koukal
Titul doktor ten mi právem náleží

Tak už mě vedou, opona padá
Ona mi neřekla, že břitvu nemá ráda
Že se dobře baví, říkal jsem si v duchu
Tak hezky se mi smála, od ucha rovnou k uchu
Jsem jinej a možná divnej
Stejně mi závidíš, tak klidně si to přiznej
Teď mě tu soudíte a přitom každej ví
Já dělám to, o čem vy sníte, to je moje poselství

Vždycky jsem chtěl být víc než je ta chudá lůza
Každej sebou táhne odkud pochází
Nezmůžeš nic, když hovno máš, věř mi, je to hrůza
Když tě tenhle pocit pořád provází

Sem sluha jen a vím, že se za to budu houpat
Když rozkáže král, já musím poslouchat
To bude tím, že jedni vládnou, druzí musí koukat
Navíc tuhle zvrhlou práci dělám vážně rád

Tak už mě vedou, opona padá
Ona mi neřekla, že břitvu nemá ráda
Že se dobře baví, říkal jsem si v duchu
Tak hezky se mi smála, od ucha rovnou k uchu
Jsem jinej a možná divnej
Stejně mi závidíš, tak klidně si to přiznej
Teď mě tu soudíte a přitom každej ví
Já dělám to, o čem vy sníte, to je moje poselství

Až se mě jednou budou ptát, proč jsem ty ženy zohavil
Nikdo se nedoví, že oddělal jsem kurvu,
S kterou se synáček krále pobavil
Až pustí korunu, co smí jen britským králům zdobit hlavu, do zlatem vykládaný truhlice
Já chudej doktor, z týhle hnusný čtvrti,
Zachráním jim jejího dědice, jejího dědice

Tak už mě vedou, opona padá
Ona mi neřekla, že břitvu nemá ráda
Že se dobře baví, říkal jsem si v duchu
Tak hezky se mi smála, od ucha rovnou k uchu
Jsem jinej a možná divnej
Stejně mi závidíš, tak klidně si to přiznej
Teď mě tu soudíte a přitom každej ví
Já dělám to, o čem vy sníte, to je moje poselství

Tiše se skrývá
Je schovaný v nás
Trápí a týrá
S ním žije se snáz

Шёл 1888 год. В течение двух месяцев в бедном районе Лондона пять проституток были жестоко убиты ранее невиданным способом. Преступник так и не был пойман. Много лет спустя он стал легендой, легендой по имени Джек-потрошитель.

9 ноября2, погода скверная
На улицах ни души, зима уж близко
Шататься по Дорсет-Стрит3 больше, чем опасно
И всё равно я должен идти, Меня ждёт ночная работа

На Лондон наползает ночь (На Лондон наползает ночь)
Только пот и моча — вот всё, что от неё осталось
(всё, что от неё осталось)
На Лондон наползает ночь (На Лондон наползает ночь)
Через столетия блистать будет моё большое дело

С младых ногтей познал я бедность и нужду
Бедный парень, что с него взять
Другие играли, а я лишь штудировал книги
Звание «доктор» моё по праву

Я своё дело сделал, занавес падает
Она не сказала мне, что бритве была не рада
Что она хорошо повеселилась, сказал я про себя
Она так красиво улыбнулась, от уха и до уха
Я другой, быть может странный
Просто мне завидуешь, признай спокойно
А сейчас меня судите, при этом знают все:
Я делаю то, о чем вы мечтаете, вот мое послание

Всегда хотел быть чем-то большим, чем бедным отребьем
Каждый себя тянет откуда родом
Ты ничего не сможешь, покуда у тебя нет ни хера. Поверь это ужас,
Когда тебя всюду сопровождает это чувство.

Я только слуга, и знаю, что буду за это покаран
Когда король прикажет я должен повиноваться
Да будет так. Одни правят, другие должны смотреть
К тому же, мне на самом деле нравится делать эту грязную работу

Я своё дело сделал, занавес падает
Она не сказала мне, что бритве была не рада
Что она хорошо повеселилась, сказал я про себя
Она так красиво улыбнулась, от уха и до уха
Я другой, быть может странный
Просто мне завидуешь, признай спокойно
А сейчас меня судите, при этом знают все:
Я делаю то, о чем вы мечтаете, вот мое послание

Когда меня однажды спросят, зачем я изуродовал этих женщин
Никто не узнает, что я замочил ту суку,
С которой королевский отпрыск поиграл4
Когда опустит он корону, что только британским королям
Велено носить, в обитый золотом ларец
Я, бедный доктор из этого мерзкого квартала,
Уберегу его наследника, его наследника

Я своё дело сделал, занавес падает
Она не сказала мне, что бритве была не рада
Что она хорошо повеселилась, сказал я про себя
Она так красиво улыбнулась, от уха и до уха
Я другой, быть может странный
Просто мне завидуешь, признай спокойно
А сейчас меня судите, при этом знают все:
Я делаю то, о чем вы мечтаете, вот мое послание

Он тихо скрылся
Он прячется в нас
Терзает и мучает
Быть может он живёт рядом

Автор перевода — CABAL
Страница автора

1) From Hell — название, данное письму, отправленному в 1888 году человеком, который, как считается, мог быть Джеком-потрошителем
2) Дата смерти Мэри Джейн Келли, последней из пяти «канонических» жертв маньяка
3) Место нахождения комнаты, которую снимала последняя жертва и где она была убита
4) Отсылка к версии о причастности британской королевской семьи к убийствам

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Z pekla — Dymytry Paradox Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Z pekla

Z pekla

Dymytry Paradox


Треклист (1)
  • Z pekla

Видеоклип

Клип к песне Youtube

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности