Płynom i płynom do walki za nasz kraj Płynom do boju za sztandar życie dać
Wróg, wróg u bram Wróg, na wroga rajn
Z dumom zaś płynom podwodni marynarze Na burcie okrentu biołego orła znak Płynom do boju niezłomni żeglaże Do końca wierzom w ojczyzny wolnej raj
Wróg, wróg u bram Wróg, na wroga rajn
Chopcy zawarci w żelaznym potworze Wypatrujom wroga z czornych głembin mórz Wróg , wróg u bram Wróg, na wroga rajn
Orzeł to dar, dar ludzkich serc Serc ludzi, co chcieli być wolni By wolność dać, on zostoł tam Na zawsze wolny...
Z dumom zaś płynom podwodni marynarze Na burcie okrentu biołego orła znak Płynom do boju niezłomni żeglaże Do końca wierzom w ojczyzny wolnej raj
Z dumom zaś płynom podwodni marynarze Na burcie okrentu biołego orła znak Płynom do boju niezłomni żeglaże Do końca wierzom w ojczyzny wolnej raj
Na wroga rajn Na wroga rajn Na wroga rajn Na wroga rajn
Jak czasem morze spokojne jest Słychać z głymbiny głos cyji Ta właśnie pieśń o chopcach jest Co poddać się nigdy nie chcieli ...O chopcach z naszego orła...
Плывут и плывут на битву за нашу страну Плывут и плывут в бой, чтобы за знамя жизнь отдать
Враг! Враг у врат! Враг! На врага вперёд!
Снова гордо плывут моряки-подводники На борту подлодки белого орла знак Плывут в бой непоколебимые матросы До конца верят в отчизны свободной рай
Враг! Враг у врат! Враг! На врага вперёд!
Парни заперты в железном звере Высматривают врага из чёрных глубин морей Враг! Враг у врат! Враг! На врага вперёд!
«Орёл» — это дар, дар людских сердец Сердец людей, что хотели быть свободными Чтобы свободу дать, он остался там… Навеки свободный…
Снова гордо плывут моряки-подводники На борту подлодки белого орла знак Плывут в бой непоколебимые матросы До конца верят в отчизны свободной рай
Снова гордо плывут моряки-подводники На борту подлодки белого орла знак Плывут в бой непоколебимые матросы До конца верят в отчизны свободной рай
На врага вперёд! На врага вперёд! На врага вперёд! На врага вперёд!
В те часы, когда море спокойно Слышен с глубины их голос Эта песня о парнях, Что сдаться никогда не желали …О парнях с нашего «Орла»…
1) «Орёл» / «Ожел / ORP Orzeł; польская подводная лодка. Получила известность благодаря так называемому «Побегу Орла», когда смогла покинуть Таллин, будучи интернированной там в начале Второй Мировой войны. 23.05.1940 года вышла в поход в Северное море, из которого не вернулась
Понравился перевод?
Перевод песни Orzeł — Oberschlesien
Рейтинг: 5 / 51 мнений