Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Tangled up in blue (September 19, 1974 alternate take) (Bob Dylan)

Tangled up in blue (September 19, 1974 alternate take)

Погрузившись в тоску (альтернативная версия, запись 19 сентября 1974 г.)


Early one morning the sun was shining
And he was laying in bed
Wondering if she'd changed at all
If her hair was still red
Her folks they said their lives together
Sure was going to be rough
They never did like Mama's homemade dress
Papa's bankbook wasn't big enough
And he was standin' on the side of the road
Rain falling on his shoes
Heading out for the Old East Coast
Lord knows he's paid some dues
Gettin' through
Tangled up in blue

She was married when they first met
Soon to be divorced
He helped her out of a jam, I guess
But he used a little too much force
And they drove that car as far as they could
Abandoned it out West
And split up on a dark sad night
Both agreeing it was best
And she turned around to look at him
As he was walkin' away
She said "This can't be the end
We'll meet on another day, on the avenue"
Tangled up in blue

He had a job in the Great North Woods
Working as a cook for a spell
But he never liked it all that much
And one day the ax just fell
So he drifted down to L.A.
Where he reckoned to try his luck
Working for a while in an airplane plant
Loading cargo onto a truck
But all the while he was alone
The past was close behind
He seen a lot of women
But she never escaped his mind
And he just grew
Tangled up in blue

She was working in a topless place
And I stopped in for a beer
I just kept looking at the side of her face
In the spotlight, so clear
And later on, when the crowd thinned out
I's about to do the same
She was standing there, in back of my chair
Said to me "What's your name?"
I muttered something underneath my breath
She studied the lines on my face
I must admit, I felt a little uneasy
When she bent down to tie the laces
Of my shoes
Tangled up in blue

She lit a burner on the stove
And offered me a pipe
"I thought you'd never say hello," she said
"You look like the silent type"
Then she opened up a book of poems
And handed it to me
Written by an Italian poet
From the thirteenth century
And every one of them words rang true
And glowed like burning coal
Pouring off of every page
Like it was written in my soul
From me to you
Tangled up in blue

He was always in a hurry
Too busy or too stoned
And everything that she ever planned
Just had to be postponed
He thought they were successful
She thought they were blessed
With objects and material things
But I never was impressed
And when it all came crashing down
I became withdrawn
The only thing I knew how to do
Was keep on keepin' on like a bird that flew
Tangled up in blue

So now I'm going back again
I got to get to her somehow
All the people we used to know
They're an illusion to me now
Some are mathematicians
Some are doctor's wives
Don't know how it all got started
Don't know what they're doing with their lives
But me, I'm still on the road
Heading for another joint
We always did feel the same
We just saw it from a different point
Of view
Tangled up in blue

Однажды ранним солнечным утром
Он лежал в постели,
Гадая, сильно ли она изменилась,
Такие ли у неё рыжие волосы, как прежде?
Её родители говорили, что их совместная жизнь
Наверняка будет нелёгкой.
Им никогда не нравились платья, что шила её мама,
А банковский счёт её папы был недостаточно велик.
И вот он стоял на обочине дороги,
Дождь заливал его ботинки,
Он направлялся на старое доброе Восточное побережье.
Видит Бог, он кое-что заплатил по счетам,
И преодолевая трудности,
Погрузился в тоску.

Она была замужем, когда они познакомились,
Но вскоре ей предстоял развод.
Думаю, он помог ей выбраться из передряги,
Но немного переборщил,
В результате они прыгнули в тачку и рванули куда подальше,
А оказавшись на западе, бросили её
И расстались тёмной грустной ночью,
Согласившись, что так будет лучше для каждого из них.
Обернувшись, чтобы посмотреть,
Как он уходит.
Она сказала: «Не может быть, чтобы всё так закончилось.
Настанет день, когда мы встретимся на дороге»,
И погрузилась в тоску.

Он нашел работу посреди великих северных лесов.
Какое-то время он работал поваром,
Но эта работа ему никогда особенно не нравилось,
И однажды случилось то, что и должно было случиться.
В результате он перебрался в Лос-Анджелес,
Где рассчитывал попытать счастья,
Работая какое-то время на авиазаводе
Грузчиком.
Но всё то время, что он был один,
Прошлое не отпускало его.
Он знал многих женщин,
Но она никак не выходила у него из головы,
А он просто становился старше,
Погрузившись в тоску.

Она работала в стриптиз-баре,
Куда я зашёл выпить пива.
Я просто не мог оторвать глаз от её профиля,
Чётко очерченного в свете прожекторов.
И чуть позже, когда толпа поредела,
И я тоже собирался уходить,
Она подошла ко мне сзади,
И спросила: «Как тебя зовут?»
Я что-то бормотал себе под нос,
А она изучала черты моего лица.
Должен признаться, мне было немного не по себе,
Когда она наклонилась, чтобы завязать шнурки
У меня на ботинках,
У меня, погрязшего в тоске.

Она зажгла конфорку на плите
И предложила мне трубку,
Сказав: «Я думала, ты уже никогда не поздороваешься.
Походу, ты молчун».
Затем она открыла сборник стихов
Какого-то итальянского поэта
Тринадцатого века
И протянула его мне.
И каждое слово там звучало правдиво,
И, словно раскалённый уголь, пылало огнём,
Льющимся с каждой страницы,
Будто было написано в моей душе
И было адресовано тебе,
Погрязшей в тоске.

Он всегда куда-то спешил,
Был слишком занят или слишком пьян,
И всё, что она планировала,
Приходилось откладывать на потом.
Он считал, что они успешны,
Она считала, что они счастливы,
Обладая всякими предметами и материальными благами,
Но меня это никогда не впечатляло.
И когда всё с треском рухнуло,
Я замкнулся в себе.
Единственное, что я умел делать,
Это, подобно птичке в небе, порхать и порхать дальше,
Погрузившись в тоску

И вот я снова возвращаюсь,
Я должен как-то добраться до неё.
Все люди, которых мы знали прежде,
Теперь для меня словно призраки.
Некоторые из них — математики.
Некоторые — жёны врачей.
Не знаю, как всё это началось,
Не знаю, как они распоряжаются своими жизнями,
Но что до меня, так я по-прежнему в дороге,
Направляюсь к очередному кабаку.
Мы с тобой всегда чувствовали одинаково,
Просто каждый из нас видел происходящее
Со своей стороны,
Погружённый в тоску.

Автор перевода — cadence
Страница автора

Боб Дилан написал эту песню, после того, как провёл выходные, без конца слушая альбом Джони Митчелл 1971 года «Blue» (Тоска).
Дилан постоянно дорабатывал текст и аранжировку песни даже после выхода в 1975 году альбома «Blood on the tracks», в который она вошла. Он говорил, что на написание песни у него ушло два года, а на её создание — десять лет.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Tangled up in blue (September 19, 1974 alternate take) — Bob Dylan Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


bob_dylan Игра «Угадай мелодию!»

Видеоклип

Клип к песне Youtube

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности