Tangled up in blue (September 19, 1974 alternate take)
Погрузившись в тоску (альтернативная версия, запись 19 сентября 1974 г.)
Early one morning the sun was shining And he was laying in bed Wondering if she'd changed at all If her hair was still red Her folks they said their lives together Sure was going to be rough They never did like Mama's homemade dress Papa's bankbook wasn't big enough And he was standin' on the side of the road Rain falling on his shoes Heading out for the Old East Coast Lord knows he's paid some dues Gettin' through Tangled up in blue
She was married when they first met Soon to be divorced He helped her out of a jam, I guess But he used a little too much force And they drove that car as far as they could Abandoned it out West And split up on a dark sad night Both agreeing it was best And she turned around to look at him As he was walkin' away She said "This can't be the end We'll meet on another day, on the avenue" Tangled up in blue
He had a job in the Great North Woods Working as a cook for a spell But he never liked it all that much And one day the ax just fell So he drifted down to L.A. Where he reckoned to try his luck Working for a while in an airplane plant Loading cargo onto a truck But all the while he was alone The past was close behind He seen a lot of women But she never escaped his mind And he just grew Tangled up in blue
She was working in a topless place And I stopped in for a beer I just kept looking at the side of her face In the spotlight, so clear And later on, when the crowd thinned out I's about to do the same She was standing there, in back of my chair Said to me "What's your name?" I muttered something underneath my breath She studied the lines on my face I must admit, I felt a little uneasy When she bent down to tie the laces Of my shoes Tangled up in blue
She lit a burner on the stove And offered me a pipe "I thought you'd never say hello," she said "You look like the silent type" Then she opened up a book of poems And handed it to me Written by an Italian poet From the thirteenth century And every one of them words rang true And glowed like burning coal Pouring off of every page Like it was written in my soul From me to you Tangled up in blue
He was always in a hurry Too busy or too stoned And everything that she ever planned Just had to be postponed He thought they were successful She thought they were blessed With objects and material things But I never was impressed And when it all came crashing down I became withdrawn The only thing I knew how to do Was keep on keepin' on like a bird that flew Tangled up in blue
So now I'm going back again I got to get to her somehow All the people we used to know They're an illusion to me now Some are mathematicians Some are doctor's wives Don't know how it all got started Don't know what they're doing with their lives But me, I'm still on the road Heading for another joint We always did feel the same We just saw it from a different point Of view Tangled up in blue
Однажды ранним солнечным утром Он лежал в постели, Гадая, сильно ли она изменилась, Такие ли у неё рыжие волосы, как прежде? Её родители говорили, что их совместная жизнь Наверняка будет нелёгкой. Им никогда не нравились платья, что шила её мама, А банковский счёт её папы был недостаточно велик. И вот он стоял на обочине дороги, Дождь заливал его ботинки, Он направлялся на старое доброе Восточное побережье. Видит Бог, он кое-что заплатил по счетам, И преодолевая трудности, Погрузился в тоску.
Она была замужем, когда они познакомились, Но вскоре ей предстоял развод. Думаю, он помог ей выбраться из передряги, Но немного переборщил, В результате они прыгнули в тачку и рванули куда подальше, А оказавшись на западе, бросили её И расстались тёмной грустной ночью, Согласившись, что так будет лучше для каждого из них. Обернувшись, чтобы посмотреть, Как он уходит. Она сказала: «Не может быть, чтобы всё так закончилось. Настанет день, когда мы встретимся на дороге», И погрузилась в тоску.
Он нашел работу посреди великих северных лесов. Какое-то время он работал поваром, Но эта работа ему никогда особенно не нравилось, И однажды случилось то, что и должно было случиться. В результате он перебрался в Лос-Анджелес, Где рассчитывал попытать счастья, Работая какое-то время на авиазаводе Грузчиком. Но всё то время, что он был один, Прошлое не отпускало его. Он знал многих женщин, Но она никак не выходила у него из головы, А он просто становился старше, Погрузившись в тоску.
Она работала в стриптиз-баре, Куда я зашёл выпить пива. Я просто не мог оторвать глаз от её профиля, Чётко очерченного в свете прожекторов. И чуть позже, когда толпа поредела, И я тоже собирался уходить, Она подошла ко мне сзади, И спросила: «Как тебя зовут?» Я что-то бормотал себе под нос, А она изучала черты моего лица. Должен признаться, мне было немного не по себе, Когда она наклонилась, чтобы завязать шнурки У меня на ботинках, У меня, погрязшего в тоске.
Она зажгла конфорку на плите И предложила мне трубку, Сказав: «Я думала, ты уже никогда не поздороваешься. Походу, ты молчун». Затем она открыла сборник стихов Какого-то итальянского поэта Тринадцатого века И протянула его мне. И каждое слово там звучало правдиво, И, словно раскалённый уголь, пылало огнём, Льющимся с каждой страницы, Будто было написано в моей душе И было адресовано тебе, Погрязшей в тоске.
Он всегда куда-то спешил, Был слишком занят или слишком пьян, И всё, что она планировала, Приходилось откладывать на потом. Он считал, что они успешны, Она считала, что они счастливы, Обладая всякими предметами и материальными благами, Но меня это никогда не впечатляло. И когда всё с треском рухнуло, Я замкнулся в себе. Единственное, что я умел делать, Это, подобно птичке в небе, порхать и порхать дальше, Погрузившись в тоску
И вот я снова возвращаюсь, Я должен как-то добраться до неё. Все люди, которых мы знали прежде, Теперь для меня словно призраки. Некоторые из них — математики. Некоторые — жёны врачей. Не знаю, как всё это началось, Не знаю, как они распоряжаются своими жизнями, Но что до меня, так я по-прежнему в дороге, Направляюсь к очередному кабаку. Мы с тобой всегда чувствовали одинаково, Просто каждый из нас видел происходящее Со своей стороны, Погружённый в тоску.
Боб Дилан написал эту песню, после того, как провёл выходные, без конца слушая альбом Джони Митчелл 1971 года «Blue» (Тоска).
Дилан постоянно дорабатывал текст и аранжировку песни даже после выхода в 1975 году альбома «Blood on the tracks», в который она вошла. Он говорил, что на написание песни у него ушло два года, а на её создание — десять лет.
Понравился перевод?
Перевод песни Tangled up in blue (September 19, 1974 alternate take) — Bob Dylan
Рейтинг: 5 / 51 мнений
Дилан постоянно дорабатывал текст и аранжировку песни даже после выхода в 1975 году альбома «Blood on the tracks», в который она вошла. Он говорил, что на написание песни у него ушло два года, а на её создание — десять лет.