Talkin' Bear Mountain picnic massacre blues
Блюз, в котором рассказывается о бойне во время пикника на Медвежьей горе1
Well, I saw it advertised one day
That the Bear Mountain picnic was coming my way
"Come along and take a trip
We'll bring you up there on a ship
Bring the wife and family
Bring the whole kids"
Yippee
Well, I run right down and bought a ticket
To this thing called the Bear Mountain picnic
Little did I realize
I was in for a pleasant, funny surprise
Had nothing to do with picnic
Didn't come close to a mountain
And I hate bears
Took the wife and kids down to the pier
There were six thousand people there
Everybody had a ticket for the trip
"Oh well," I said "it's a pretty big ship
Besides, anyhow, the more the merrier"
Well, we all got on, and what do you think?
That big old boat started to sink
More people kept a-piling on
That old ship was a-going down
Funny way to start a picnic
Well, I soon lost track of my kids and wife
So many people, I never saw in my life
That old ship was sinking down in the water
There was six thousand people trying to kill each other
Dogs a-barking, cats a-screaming
Women a-yelling, men a-flying, fists a-flying
Paper flying, cops a-coming, me a-running
Maybe we just better call off the picnic
I got shoved down, got pushed around
All I remember was a moanin' sound
Don't remember one thing more
All I remember is waking up on the shore
My arms and legs were broken
My feet were splintered, my head was cracked
I couldn't walk, I couldn't talk, smell, feel
Couldn't see
Didn't know where I was
I was bald
Quite lucky to be alive though
Well, feeling like I just climbed out of my casket
I grabbed back hold of my picnic basket
Took the wife and kids and started home
Wishing I'd never got up that mornin'
Now, I don't care just what you do
If you want a have a picnic, that's up to you
But don't tell me about it,
I don't want to hear it
You see, I just lost all my picnic spirit
Stay in my kitchen, have a picnic
Have a picnic in my bathroom
Well, it don't seem to me quite so funny
What some people are gonna do for money
There's a brand new gimmick every day
Just to take somebody's money away
I think we ought to take some of these people
Put 'em on a boat
Send 'em up to Bear Mountain for a picnic
Однажды я увидел в газете рекламное объявление
О предстоящем пикнике на Медвежьей горе:
«Приходите к нам и совершите путешествие.
Мы отвезём вас туда на корабле.
Приводите жену, семью
И всех своих детишек».
Ура!
Я сразу же побежал и купил билет
На мероприятие, под названием «Пикник на Медвежьей горе».
Тогда я ещё и не подозревал,
Какой умопомрачительный сюрприз меня ждёт.
Я не имел никакого представления о пикниках,
К горам и близко не приближался,
И в добавок ненавидел медведей.
Я привёл жену с детьми на причал.
Там уже собралось шесть тысяч человек.
И у каждого был билет на пикник.
«Отлично!» сказал я, «Это должен быть большой корабль.
К тому же, чем больше народа, там веселей».
Мы все поднялись на борт, и что вы думаете?
Этот старый большой пароход начал тонуть.
Чем больше народу поднималось на борт,
Тем больше пароход погружался в воду.
Забавное начало для пикника.
Я потерял из виду жену и детей,
Я в жизни ещё не видел столько народу.
Этот старый пароход уходил под воду,
А шесть тысяч человек пытались убить друг друга.
Лаяли собаки, кричали кошки,
Вопили женщины, размахивали кулаками мужчины,
Летали клочья бумаги, прибыли копы, а я побежал.
Может нам лучше отказаться от пикника.
Меня со всех сторон толкали и пихали.
Я только помню, что ото всюду слышались стоны,
Больше я ничего не помню.
Я только помню, как очнулся на берегу
С переломанными руками и ногами.
Мои ступни были раздроблены, а голова пробита.
Я не мог идти, не мог говорить, я потерял обоняние,
Осязание и зрение.
Я не понимал, где нахожусь.
У меня были вырваны все волосы
И мне ещё повезло, что я вообще остался жив.
С таким ощущением, будто я только что вылез из могилы,
Я схватил корзинку для пикника,
Жену, детей и рванул домой,
Сожалея, что вообще поднялся этим утром с постели.
Мне теперь всё равно, чем вы там будете заниматься.
Если хотите устроить пикник, это ваше дело,
Но только не говорите об этом мне.
Я не желаю этого слышать.
Видите ли, у меня напрочь пропал интерес к пикникам.
Я лучше устрою пикник у себя на кухне
Или в своей ванной комнате.
И мне совсем не кажется смешным то,
На что некоторые люди готовы пойти ради денег.
Они каждый день придумывают какую-то новую разводку,
Чтобы выманить деньги у других.
Я думаю, нам стоит взять кого-нибудь из них,
Посадить на пароход
И отправить на пикник на Медвежью гору.
Понравился перевод?
Перевод песни Talkin' Bear Mountain picnic massacre blues — Bob Dylan
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
Песня была написана в 1962 году для второго альбома Боба Дилана The Freewheelin' Bob Dylan, но не вошла в него.