Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Før vi går hjem, Søren Torpegaard Lund

Евровидение 2026, Дания

Søren Torpegaard Lund (Дания)
Eurovision 2026

Før vi går hjem

Прежде, чем мы отправимся домой


Min krop den skriger, kan du høre den?
Jeg burde sig’ nej, sagd’ det var sidste gang
Men du har mig
Ja du har mig
Du er så syrlig, du Smelter på min tunge
Helt ustyrlig, jeg så fucking dum
Men du har mig
Oh, ja du har mig

Kys mig tag mit hjerte knus det igen
Men please sig den her aften aldrig vil ende

Vi la'r natten stå i flammer og glemmer os selv
Holder om hinanden til vi brænder ihjel
Glemmer at vi vågner og fortryder igеn
Før vi går, før vi går, før vi går, før vi går hjem

Tror jeg forsvinder i nеon lys og røg
Natten binder mig til dine øjne
Sig du har mig
Du har mig, yeah

Kys mig tag mit hjerte knus det igen
Men please sig den her aften aldrig vil ende

Vi la'r natten stå i flammer og glemmer os selv
Holder om hinanden til vi brænder ihjel
Glemmer at vi vågner og fortryder igen
Før vi går, før vi går, før vi går, før vi går hjem

Kys mig tag mit hjerte knus det igen (Knus det igen)
Men please sig den her aften aldrig vil ende (Før vi går hjem)
Kys mig tag mit hjerte knus det igen
Men please sig den her aften aldrig vil ende (Før vi går hjem)
Hjertet ved hvad det vil — bar' lad det bestemme

Vi la'r natten stå i flammer og glemmer os selv
Holder om hinanden til vi brænder ihjel
Glemmer at vi vågner og fortryder igen
Før vi går, før vi går, før vi går, før vi går hjem
Vi la'r natten stå i flammer og glemmer os selv
Holder om hinanden til vi brænder ihjel
Glemmer at vi vågner og fortryder igen
Før vi går, før vi går, før vi går, før vi går hjem

Моё тело кричит, слышишь?
Я должен сказать «нет», ведь «в последний раз» уже говорил.
Но ты зацепила меня,
Покорила меня,
Ощущаю эту кислоту на языке,
Абсолютно неконтролируемо, я просто идиот.
Но ты зацепила меня,
Покорила меня.

Поцелуй меня, забирай моё сердце, разбей его снова,
Но обещай, что эта ночь никогда не закончится.

Ночь взрывается огнями, и мы забываемся,
Захватываем друг друга в объятия, пока не сгорим дотла.
Забудь, что мы проснёмся и пожалеем об этом.
Прежде чем... прежде, чем отправимся домой

Кажется, я растворяюсь в дыме и неоновых огнях,
Ночь приковывает меня к твоим глазам.
Ты зацепила меня,
Покорила меня.

Поцелуй меня, забирай моё сердце, разбей его снова,
Но обещай, что эта ночь никогда не закончится.

Ночь взрывается огнями, и мы забываемся,
Захватываем друг друга в объятия, пока не сгорим дотла.
Забудь, что мы проснёмся и пожалеем об этом.
Прежде чем... прежде, чем отправимся домой

Поцелуй меня, забирай моё сердце, разбей его снова (разбей),
Но обещай, что эта ночь никогда не закончится (прежде, чем)
Поцелуй меня, забирай моё сердце, разбей его снова (разбей),
Обещай, что эта ночь никогда не закончится (мы пойдем домой)
Сердце знает, чего хочет — позволь ему решать.

Ночь взрывается огнями, и мы забываемся,
Захватываем друг друга в объятия, пока не сгорим дотла.
Забудь, что мы проснёмся и пожалеем об этом.
Прежде чем... прежде, чем отправимся домой
Ночь взрывается огнями, и мы забываемся,
Захватываем друг друга в объятия, пока не сгорим дотла.
Забудь, что мы проснёмся и пожалеем об этом.
Прежде чем... прежде, чем отправимся домой

Автор перевода — Белочка
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Før vi går hjem — Eurovision Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Eurovision 2026 — Второй полуфинал

Eurovision 2026 — Второй полуфинал

Eurovision


Видеоклип

Клип к песне Youtube

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

18.02.(1940) День рождения известного итальянского барда и поэта Fabrizio De Andre