Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни La goualante du pauvre Jean (Edith Piaf)

La goualante du pauvre Jean

Песня бедного Жана


Esgourdez rien qu'un instant
La goualante du pauvre Jean
Que les femmes n'aimaient pas
Mais n'oubliez pas
Dans la vie y a qu'une morale
Qu'on soit riche ou sans un sou
Sans amour on n'est rien du tout

Il vivait au jour le jour
Dans la soie et le velours
Il pionçait dans de beaux draps
Mais n'oubliez pas
Dans la vie on est peau d'balle
Quand notre cœur est au clou
Sans amour on n'est rien du tout

Il bectait chez les barons
Il guinchait dans les salons
Et lichait tous les tafias
Mais n'oubliez pas
Rien ne vaut une belle fille
Qui partage votre ragoût
Sans amour on n'est rien du tout

Pour gagner des picaillons
Il fut un méchant larron
On le saluait bien bas
Mais n'oubliez pas
Un jour on fait la pirouette
Et derrière les verrous
Sans amour on n'est rien du tout

Esgourdez bien jeunes gens
Profitez de vos vingt ans
On ne les a qu'une fois
Et n'oubliez pas
Plutôt qu'une cordelette
Mieux vaut une femme à son cou
Sans amour on n'est rien du tout

Et voilà mes braves gens
La goualante du pauvre Jean
Qui vous dit en vous quittant
Aimez-vous....

Послушайте лишь секунду
Песню бедного Жана,
Которого женщины не любили,
Но не забывайте,
В жизни есть лишь одна мораль -
Богат ты или беден,
Без любви ты ничто

Он жил безалаберно,
В шелках и бархате,
Он валялся на дорогих простынях,
Но не забывайте,
В этой жизни мы ничто,
Если сердце сдали в ломбард, если никого не любим
Без любви ты ничто.

Он ел у баронов,
Он плясал в салонах,
Он пил все виды водки,
Но не забывайте,
Ничто не может сравниться с красивой девушкой,
Которая разделяет с вами ваше рагу
Без любви ты ничто.

Чтобы заработать денег,
Он стал злобным вором,
Здороваясь с ним, ему кланялись
Но не забывайте,
Однажды все изменится,
И окажешься за решеткой,
Без любви ты ничто

Слушайте внимательно, молодые люди,
Пользуйтесь вашими двадцатью годами,
Они всего лишь раз в жизни у нас есть,
И не забывайте,
Лучше, чтобы у вас висела на шее женщина,
А не верёвка,
Без любви ты ничто

Ну вот, добрые люди, честной народ
Песня бедного Жана,
Который вам говорит, прощаясь с вами:
«Любите друг друга»...

Автор перевода — belka
Страница автора

Paroles: René Rouzaud, musique: Marguerite Monnot, 1953

La goualante (прост.) - песня
esgourder (прост.) - слушать
vivre au jour le jour - жить безалаберно, перебиваться со дня на день
peau de balle! (разг. )— вот ещё!, как же!, дожидайся!, чёрта с два!
mettre au clou, porter au clou — заложить (в ломбард)
becqueter 1) клевать 2) (разг.) есть; жрать
guincher (прост.) - плясать, танцевать
licher (разг.) 1) нализаться, напиться 2) уплетать; выпивать; лакомиться 3) прост. лизать
tafia 1) уст. тафия, тростниковая водка 2) (арго) водка
ragoût -1) кул. рагу
2) уст. острая приправа
3) перен. острый привкус; пикантность; повышенный интерес; привлекательность
larron - вор, мошенник
picaillons -(разг.) деньги
sous les verrous — в тюрьме
cordelette - шнурочек, верёвочка
добрые люди — braves gens m pl
честной народ — braves gens

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La goualante du pauvre Jean — Edith Piaf Рейтинг: 5 / 5    9 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности