Le long de l'herbe L'eau coule et fait des ronds. Le ciel superbe Eblouit les environs. Le grand soleil joue aux boules Avec les pommiers fleuris. Le bal, devant l'eau qui coule Rabâche des airs de Paris.
Danse, danse au bal de la chance Danse, danse ma rêverie
Les parasols sur la berge en gestes lents Saluent d'une révérence Les chalands. Tandis qu'une fille danse Dans les bras d'un marinier Le ciel fait des imprudences Mais l'amour n'est pas le dernier
Danse, danse au bal de la chance Danse, danse au ciel printanier
Le vent, tournant dans les feuilles des bosquets Avec le chant des pinsons, fait des bouquets Mais elle n'écoute guère Que les mots de ce garçon Des mots d'amour si vulgaires Qu'ils font rire au ciel les pinsons.
Danse, danse au bal de la chance Danse, danse avec ma chanson
Je pense encore à ce jour de l'an dernier. Sur mon épaule, mon rêve est prisonnier. Cela n'a ni queue ni tête. Pourtant, j'ai le cœur bien gros Pour les marins en goguette. L'amour, ça coule au fil de l'eau.
Danse, danse au bal de la chance Danse, danse mon cœur d'oiseau
Вдоль трав Вода течет и образует круги. Великолепное небо Ослепляет окрестности. Большое солнце играет вперегонки С цветущими яблонями. Бал у воды, что течет, Напевает парижские песенки.
Танцуй, танцуй на балу удачи, Танцуй, танцуй, моя мечта.
Зонтики от солнца на берегу реки Неторопливым жестом Приветствуют реверансом шаланды. В то время, как девушка танцует В руках моряка, Небо допускает неосмотрительность, Но любовь не последняя здесь.
Танцуй, танцуй на балу удачи, Танцуй, танцуй под весенним небом.
Ветер, кружащий листья в рощах, С пением зябликов делает букеты, Но она слушает лишь только Слова этого паренька, Слова любви столь заурядные, Что они смешат на небе зябликов.
Танцуй, танцуй на балу удачи, Танцуй, танцуй с моей песней.
Я думаю всё еще об этом дне год спустя, На моем плече моя мечта заключена. Это безалаберно, Но всё же у меня тяжело на душе, Для моряков навеселе Любовь льётся по течению воды.
Танцуй, танцуй на балу удачи, Танцуй, танцуй, моё сердце птицы.
rabâcher —твердить, пережёвывать одно и то же; переливать из пустого в порожнее
rabâcher ses leçons разг. — зубрить уроки
rêverie — 1) мечтательность, задумчивость
2) мечтания
parasol —1) уст. зонт(ик)
2) пляжный зонт; большой зонт (от солнца)
berge — берег реки, канала
imprudence — неосторожность, неблагоразумие; опрометчивость; неосмотрительность; неосторожный шаг
printanier — весенний, вешний
bosquet — роща, купа (деревьев)
pinson — зяблик — певчая птица семейства вьюрковых
vulgaire — обыкновенный, обычный; распространённый; простой, заурядный, ничем не примечательный;
sans queue ni tête — безалаберно, беспорядочно
у него горько на душе — il a le cœur gros
у меня наболело на душе — j'ai le cœur gros
goguette — пирушка; непринуждённое веселье
être en goguette — быть навеселе
au fil de l'eau — по течению
Понравился перевод?
Перевод песни Au bal de la chance — Edith Piaf
Рейтинг: 5 / 52 мнений
rabâcher —твердить, пережёвывать одно и то же; переливать из пустого в порожнее
rabâcher ses leçons разг. — зубрить уроки
rêverie — 1) мечтательность, задумчивость
2) мечтания
parasol —1) уст. зонт(ик)
2) пляжный зонт; большой зонт (от солнца)
berge — берег реки, канала
imprudence — неосторожность, неблагоразумие; опрометчивость; неосмотрительность; неосторожный шаг
printanier — весенний, вешний
bosquet — роща, купа (деревьев)
pinson — зяблик — певчая птица семейства вьюрковых
vulgaire — обыкновенный, обычный; распространённый; простой, заурядный, ничем не примечательный;
sans queue ni tête — безалаберно, беспорядочно
у него горько на душе — il a le cœur gros
у меня наболело на душе — j'ai le cœur gros
goguette — пирушка; непринуждённое веселье
être en goguette — быть навеселе
au fil de l'eau — по течению