Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Toi qui sais (Edith Piaf)

Toi qui sais

Ты знаешь


Tu m'as dit : "Reprenons notre liberté.
C'est fini, il vaut beaucoup mieux nous quitter
Et refaire sa vie chacun de son côté.
Voici la fin d'un long poème..."
Je t'ai dit : "C'est bien ! Mais il faut m'aider :
'y a quelqu'un qui m'aime et m'attend à côté.
Il ne veut pas croire que je peux l'aimer,
L'aimer...autant qu'il m'aime..."

Toi qui sais comment je suis quand je suis amoureuse,
Dis-lui...
Toi qui sais comment je suis lorseque je suis heureuse,
Dis-lui...
Rassemble tous nos souvenirs
Et puis va-t-en lui dire
Comme nous avons pu rire
Ensemble...
Toi qui sais combien je suis fidèle à mon amour,
Dis-lui...

Va lui dire comment aimer ce grand amour,
Va lui dire que ce fut le plus beau des jours.
Raconte-lui comment tu m'avais fait la cour
Et que c'était un beau dimanche.
Va lui dire l'éblouissement de nos matins
Et comment nous vivions, la main dans la main.
Nos baisers qui ne connaissaient pas de fin
Et puis nos folles nuits blanches...

Toi qui sais comment je suis quand le printemps est là,
Dis-lui...
Toi qui sais comment je suis quand tu es dans mes bras,
Dis-lui...
Insiste ! Dis-lui notre vie
Et puis surtout, dis-lui
Que loin de toi, je suis si triste...

Toi qui sais que mon amour pour toi
Jamais ne finira...
Ne lui dis pas...
Je t'en supplie...
Ou bien... dis-lui...

Ты сказал мне : "Давай расстанемся,
Всё кончено, лучше вовсе расстаться друг с другом,
И начать жить по-новому, каждый сам по себе,
Вот и конец длинной поэмы..."
Я тебе сказала: " Хорошо! Но надо мне помочь:
Есть кто-то, кто меня любит и ждёт рядом.
Он не хочет верить, что я могу его любить,
Его любить... также как он меня любит..."

Ты знаешь, какая я, когда влюблена,
Скажи ему...
Ты знаешь, какая я, когда счастлива,
Скажи ему...
Собери все свои воспоминания,
А потом, пойди, скажи ему,
Как мы могли смеяться
Вместе...
Ты знаешь, насколько я верна своей любви,
Скажи ему...

Расскажи ему, как дорожить большой любовью,
Расскажи ему, что это был самый прекрасный из дней,
Расскажи ему, как ты за мной ухаживал,
И что это было прекрасное воскресенье.
Расскажи ему об ослеплении наших утренних часов,
И как мы жили, рука об руку,
И о наших поцелуях, что не знали конца,
А потом о наших безумных бессонных ночах...

Ты знаешь, какая я, когда приходит весна,
Скажи ему...
Ты знаешь, какая я, когда ты в моих объятиях,
Скажи ему...
Настой на своем! Скажи ему о нашей жизни,
А затем, главное, скажи ему,
Что вдали от тебя я так грустна...

Ты знаешь, что моя любовь к тебе
Никогда не кончится...
Не говори ему,
Я тебя об этом умоляю,
Или ладно, скажи ему...

Автор перевода — belka
Страница автора

Слова и музыка — Мишель Эмер, 1956

à côté — возле, рядом
aimer — любить; дорожить
éblouissement —1) ослепление (от яркого света); помрачение
2) ослепляющее впечатление; обморок, обморочное состояние
3) перен. восхищение; изумление

Ты сказал мне: "Давай расстанемся,
Всё кончено, нам лучше разойтись
И начать жить по-новому, каждый сам по себе.
Вот и конец длинной поэмы..."
Я ответила: " Хорошо! Но ты должен мне помочь:
Есть кто-то, кто меня любит и ждёт рядом.
Он не хочет верить, что я могу любить его,
Любить его... Так же, как он меня любит..."

Ты знаешь, какая я, когда влюблена,
Так расскажи ему...
Ты знаешь, какая я, когда счастлива,
Так расскажи ему...
Собери все наши воспоминания,
А потом пойди, расскажи ему,
Как мы могли смеяться
Вместе...
Ты знаешь, насколько я верна своей любви,
Так скажи ему...

Расскажи ему, как дорожить большой любовью,
Расскажи ему, что это был самый прекрасный из дней,
Расскажи ему, как ты за мной ухаживал,
И что это было прекрасное воскресенье.
Расскажи ему об ослеплении наших утренних часов,
И как мы жили, рука об руку,
И о наших поцелуях, что не знали конца,
А потом  о наших безумных бессонных ночах...

Ты знаешь, какая я, когда приходит весна,
Так расскажи ему...
Ты знаешь, какая я, когда ты в моих объятиях,
Так расскажи ему...
Настой на своем! Расскажи ему о нашей жизни,
А затем, главное, скажи ему,
Что вдали от тебя я так грустна...

Ты знаешь, что моя любовь к тебе
Никогда не кончится...
Не говори ему об этом,
Я тебя умоляю…
Или всё же... Скажи ему...

©Nathalie Guembitskaya

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Toi qui sais — Edith Piaf Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

25.04.(1945) День рождения Björn Kristian Ulvaeus из легендарной группы ABBA