Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни 6 de febrero (Aitana)

6 de febrero

Шестое февраля1


Un seis de febrero,
Un "te amo" que ya no está.
De lo verdadero a lo lejano,
¿Tú de qué vas?

Fue un invierno en el que fuimos dos,
Es más frío cuando no estás tú.
Hoy ya no puedo escuchar tu voz,
Otra vez sola en mi cuarto azul.

Porque todavía te quiero, yo te quiero.
Maldito, me olvidaste el primero,
Tú que me prometiste el mundo entero,
Ahora devuélveme mi seis de febrero.

Porque vivo bailando
Para no llorar más,
Te veo en todas partes,
Todavía no te vas.
¿Qué hago para olvidarte?
Haz el favor de volver
El tiempo atrás.

Si perdí,
¡Qué más da!
Te creí,
¡Qué lástima!

Y a veces pienso
Que tal vez tú me usaste
Para olvidarte de otra
Que no olvidaste.

Si piensas en mí,
Te pido un favor:
No hagas lo de siempre,
No escribas "mi amor".

Ya déjame aquí,
Que aquí estoy mejor,
Aunque por ahora
Parezca peor.

Porque todavía te quiero, yo te quiero.
Maldito, me olvidaste el primero,
Tú que me prometiste el mundo entero,
Ahora devuélveme mi seis de febrero.

Porque vivo bailando
Para no llorar más,
Te veo en todas partes,
Todavía no te vas.
¿Qué hago para olvidarte
Sin poder devolver
El tiempo atrás?

Yo no puedo olvidarte,
Haz el favor de volver
El tiempo atrás.

(Ahora devuélveme mi seis de febrero,
Ahora devuélveme mi seis de febrero,
Ahora devuélveme mi seis de febrero).

Шестое февраля,
Слова любви, которые уже в прошлом.
От истинного чувства до отчуждённости.
Что же ты натворил?

Стояла зима. Мы с тобой были вместе…
Теперь без тебя гораздо холоднее.
Больше не слышен твой голос,
Я снова одна в своей синей комнате2.

И я всё ещё люблю, люблю тебя.
Мерзавец, вот ты первый меня и забыл!
А ведь обещал мне целый мир!
Теперь верни мне моё шестое февраля.

Ведь я живу в бесконечном танце,
Только бы больше не плакать,
Но всюду вижу лишь тебя,
Словно ты и не уходил.
И как мне теперь тебя забыть?
Изволь повернуть
Время вспять.3

Раз уж я проиграла,
Что тут ещё сказать!
Я тебе поверила.
Как жаль!

Порой я думаю, что, возможно,
Ты просто меня использовал,
Чтобы забыть о другой,
Которую так и не забыл.

Если ты думаешь обо мне,
Я прошу тебя, пожалуйста,
Не поступай так, как ты привык:
Не пиши мне «любимая».

Оставь всё, как есть,
Ведь здесь мне лучше,
Хотя сейчас и кажется,
Что так только хуже.

Ведь я всё ещё люблю, люблю тебя.
Мерзавец, вот ты первый меня и забыл!
А ведь обещал мне целый мир!
Теперь верни мне моё шестое февраля.

Ведь я живу в бесконечном танце,
Только бы больше не плакать,
Но всюду вижу лишь тебя,
Словно ты и не уходил.
И как мне теперь тебя забыть,
Если нельзя повернуть
Время вспять?3

Я не в силах тебя забыть,
Изволь повернуть
Время вспять.

(Теперь верни мне моё шестое февраля,
Теперь верни мне моё шестое февраля,
Теперь верни мне моё шестое февраля).

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Aitana Ocaña Morales, Andrés Torres, Mauricio Rengifo.

1) Существует две версии, трактующие название этой песни. 1) Аитана вспоминает о своём романе с музыкантом Луисом Сепеда, который был её «однокурсником» по реалити-шоу «Operación Triunfo 2017», принёсшему обоим широкую известность. Программа завершилось 6(7) февраля 2018-го, а осенью того же года артисты расстались. 2) 6 февраля 2024 года Аитана возобновила общение с колумбийском артистом Себастианом Йатра, которое привело сначала к перемирию, а затем к повторному расставанию пары. Подробнее эта история описана в комментарии к другой песне Аитаны, «Segundo Intento» (Вторая попытка), посвящённой Себастиану.
2) Синий — цвет музыкальной эры Аитаны, основанной на её 4-м альбоме «Cuarto azul» (Синяя комната), в который вошла эта песня.
3) В тексте данной песни, опубликованном в буклетах к виниловому и CD-изданию альбома «Cuarto azul», а также размещённом под соответствующим видеоклипом на официальном YouTube-канале Аитаны, эти строки выглядят следующим образом:

¿Qué hago para olvidarte?
Haz el favor de volver
El tiempo atrás.

Однако, как в студийной записи, так и во время исполнения этой песни на концертах можно услышать такой вариант:

¿Qué hago para olvidarte
Sin poder devolver
El tiempo atrás?

В связи с этими разночтениями в переводе приводятся обе версии.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни 6 de febrero — Aitana Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности