Segundo intento
(Libertad)
Lo hecho está hecho,
Me lo esperaba.
Tumbada, viendo el techo,
Sin ti en mi cama.
Yo te lo confieso:
Lo veía venir.
Van tres meses sola,
Estoy sanando,
Echo de menos tú y yo
Aquí en mi cuarto.
Pero te lo confieso:
Lo veía venir.
No pasa nada,
Sé que es normal.
Ya estábamos
Sintiéndonos mal.
Supongo que cada principio
Tiene un final,
Ya lo pude entender,
Esto no iba a funcionar.
Pero te digo que
No fue que lo hicieras,
Fue cómo lo hiciste.
No fue que te fueras,
Fue cómo te fuiste.
Pero aún me duele
Porque te creí.
Tanto prometiste
En el segundo intento
Y te despediste
En tan poco tiempo.
Otra vez no vuelvas,
Ya te lo advertí.
Sé que quizá era necesario hablar.
Yo ya no te quiero hablar porque
Tú ya no eres para tanto,
Esto no lo aguanto más.
Pero escucho la canción de ti y de mí
Y me da la sensación que estás aquí.
Me pregunto si también piensas en mí.
Será que sí, será que sí.
No pasa nada,
Sé que es normal,
Ya lo pude entender,
Esto no iba a funcionar.
Pero te digo que
No fue que lo hicieras,
Fue cómo lo hiciste.
No fue que te fueras,
Fue cómo te fuiste.
Pero aún me duele
Porque te creí.
Tanto prometiste
En el segundo intento
Y te despediste
En tan poco tiempo.
Otra vez no vuelvas,
Ya te lo advertí.
Ya te lo advertí,
Ya te lo advertí.
(Свобода)
Что сделано, то сделано.
Этого следовало ожидать.
Я лежу, уставившись в потолок,
В своей постели, без тебя.
Скажу тебе откровенно:
Я всё это предвидела.
Уже три месяца, как я одна,
Стараюсь себя исцелить,
Скучаю по тем мгновениям,
Что мы провели здесь вдвоём2.
Но скажу тебе откровенно:
Я знала, что так произойдёт.
Ничего страшного.
Да, бывает всякое.
Наши отношения
Всё равно разрушались.
Думаю, всё в этой жизни3
Когда-то кончается,
Теперь я это поняла, хотя сразу
Было ясно: ничего не выйдет.
Но вот что я тебе скажу:
Дело не в твоём выборе,
А в том, кáк ты поступил.
Дело не в том, что ты ушёл,
А в том, кáк ты уходил.
И мне всё ещё больно,
Ведь я тебе поверила.
Ты столько мне наобещал,
Попросив второй шанс!
Но не прошло и года4,
Как уже распрощался.
Больше не возвращайся,
Я тебя предупредила.
Возможно, надо было всё выяснить,
Но я не хочу с тобой разговаривать,
Ведь теперь ты не столь уж значим.
Я уже не в силах всё это выносить.
Но слушаю нашу с тобой песню5 —
И возникает чувство, что ты здесь.
Интересно, думаешь ли и ты обо мне?
Быть может, да, быть может, да.
Ничего страшного,
Такова жизнь,
Теперь я это поняла, хотя сразу
Было ясно: ничего не выйдет.
Но вот что я тебе скажу:
Дело не в твоём выборе,
А в том, кáк ты поступил.
Дело не в том, что ты ушёл,
А в том, кáк ты уходил.
И мне всё ещё больно,
Ведь я тебе поверила.
Ты столько мне наобещал,
Попросив второй шанс!
Но не прошло и года,
Как уже распрощался.
Больше не возвращайся,
Я тебя предупредила.
Я тебя предупредила,
Я тебя предупредила.
Понравился перевод?
Перевод песни Segundo intento — Aitana
Рейтинг: 5 / 5
4 мнений
1) В этой песне Аитана рассказывает о своём неудачном романе с колумбийским певцом Себастианом Йатра. Артисты познакомились в 2018 году, подружились, время от времени пересекались по работе. В начале 2023-го стало известно об их романтических отношениях, но в ноябре того же года всё закончилось. Весной 2024 г. Себастиан предложил Аитане вторую попытку, однако уже в начале августа стало известно о том, что пара вновь распалась. Всё указывает на то, что именно Себастиан не сдержал своих обещаний и стал инициатором разрыва.
2) Букв. «здесь, в моей комнате».
3) Букв. «у каждого начала есть свой конец».
4) Букв. «за столь короткое время».
5) Намёк на «», совместную песню Аитаны и Себастиана Йатра, выпущенную весной 2024 г. в честь примирения артистов.