Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Fugitiva (Edurne)

Fugitiva

Беглянка


La vida a mí no me ha tratado bien,
Nunca he podido ser yo al cien por cien.
Y ahora que me veo sola,
Me siento libre a todas horas,
Elijo bien.

Yo lo que busco por ahí tú no lo tienes, no.
Y ahora rompo corazones para vengarme.

Siento si tú piensas lo que no es,
Soy mujer de hierro, no tu rehén,
En esta vida voy a ser
Fugi-fugitiva (fugi-fugitiva).

Siento si no aciertas en lo que ves,
Yo conduzco el tiempo en este tren
Y en esta vida voy a ser
Fugi-fugitiva (fugi-fugitiva).

Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah,
(Fugi-fugitiva, fugi-fugitiva),
Na-ah-ah, ah-ah-ah-ah,
Ah-ah, ah-ah-ah.

Voy a destiempo
Y no me sobra el tiempo,
Ya me cansé de vivir despacio y lento.
Solo quiero mi espacio, mi momento
Y ahora soy libre como, como el viento.

Soy la princesa de mi cuento.
Si no te gusta como soy,
Yo no me lamento.
No te montes tu película de cine,
Que me voy por donde vine, ¿no ves?

Yo lo que busco por ahí tú no lo tienes, no.
Y ahora rompo corazones para vengarme.

Siento si tú piensas lo que no es,
Soy mujer de hierro, no tu rehén,
En esta vida voy a ser
Fugi-fugitiva (fugi-fugitiva).

Siento si no aciertas en lo que ves,
Yo conduzco el tiempo en este tren
Y en esta vida voy a ser
Fugi-fugitiva (fugi-fugitiva).

Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah,
(Fugi-fugitiva, fugi-fugitiva),
Na-ah-ah, ah-ah-ah-ah,
Ah-ah, ah-ah-ah.

Siento que empiezo desde cero,
Ya no me importa si es verano o es febrero,
Esta es la vida que, la que yo quiero
Y a mí me encanta el riesgo.
Ya no temo a los fantasmas,
De esos que van haciendo trampas.
El pasado no, ya no me alcanza,
Ya le devolví toda su fianza.

Siento si tú piensas lo que no es,
Soy mujer de hierro, no tu rehén,
En esta vida voy a ser
Fugi-fugitiva (fugi-fugitiva).

Siento si no aciertas en lo que ves,
Yo conduzco el tiempo en este tren
Y en esta vida voy a ser
Fugi-fugitiva (fugi-fugitiva).

Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah,
(Fugi-fugitiva, fugi-fugitiva),
Na-ah-ah, ah-ah-ah-ah,
Ah-ah, ah-ah-ah.

Жизнь не была ко мне благосклонна,
Я не могла в полной мере быть собой.
И вот теперь, когда я одна,
В любое время ощущаю себя свободной,
Выбираю с умом.

То, что я ищу, не в силах дать мне ты.
И теперь я разбиваю сердца, чтобы отомстить.

Жаль, если ты думаешь о том, чего нет.
Я железная леди, а не твоя пленница.
В этой жизни буду я
Беглянкой (бег-беглянкой).

Жаль, если не видишь, чтó перед тобой.
Я сама отвечаю за время на этом поезде.
И в этой жизни буду я
Беглянкой (бег-беглянкой).

А-а-а, а-а-а-а,
(Бег-беглянка, бег-беглянка),
На-а-а, а-а-а-а,
А-а, а-а-а.

Иду вперёд, не страшась невзгод,
Не стану растрачивать зря свои дни,
Я уже устала жить медленно, вполсилы.
Мне нужно лишь своё пространство и время.
И теперь я свободна, как ветер.

Я принцесса собственной сказки.
И если тебе это не нравится, —
Я не стану извиняться.
Зря стараешься выдумать свою историю1,
Я ухожу туда, откуда пришла.

То, что я ищу, не в силах дать мне ты.
И теперь я разбиваю сердца, чтобы отомстить.

Жаль, если ты думаешь о том, чего нет.
Я железная леди, а не твоя пленница.
В этой жизни буду я
Беглянкой (бег-беглянкой).

Жаль, если не видишь, чтó перед тобой.
Я сама отвечаю за время на этом поезде.
И в этой жизни буду я
Беглянкой (бег-беглянкой).

А-а-а, а-а-а-а,
(Бег-беглянка, бег-беглянка),
На-а-а, а-а-а-а,
А-а, а-а-а.

Чувствую, что начинаю с нуля, —
И мне уже не важно, лето сейчас или февраль.
Вот она, та жизнь, о которой я мечтала.
И я обожаю риск!
Я больше не страшусь призраков —
Тех, что строят козни.
Прошлому меня уже не догнать,
Я с ним уже рассчиталась сполна2.

Жаль, если ты думаешь о том, чего нет.
Я железная леди, а не твоя пленница.
В этой жизни буду я
Беглянкой (бег-беглянкой).

Жаль, если не видишь, чтó перед тобой.
Я сама отвечаю за время на этом поезде.
И в этой жизни буду я
Беглянкой (бег-беглянкой).

А-а-а, а-а-а-а,
(Бег-беглянка, бег-беглянка),
На-а-а, а-а-а-а,
А-а, а-а-а.

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Edurne García Almagro, Nuria Azzouzi, Rosa Martínez, Victoria Riba Muns (Vicco).

1) «Montar(se)/hacer(se) una película» — выражение, которое, в зависимости от контекста, можно понимать как буквально (создавать фильм), так и в переносном смысле (придумывать истории в своём воображении; преувеличивать; сочинять небылицы).
2) Букв. «вернула ему весь его залог».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Fugitiva — Edurne Рейтинг: 5 / 5    13 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

09.01.(1970) День рождения певицы с уникальным голосом Lara Fabian