[Hamilton] I am not throwing away my shot I am not throwing away my shot Hey yo, I'm just like my country I'm young, scrappy, and hungry And I'm not throwing away my shot
I'mma get scholarship to King's College I probably shouldn't brag, but dag, I amaze and astonish The problem is I got a lot of brains, but no polish I gotta holler just to be heard With every word I drop knowledge I'm a diamond in the rough, a shiny piece of coal Tryin' to reach my goal, my power of speech: unimpeachable Only nineteen, but my mind is older These New York City streets getting colder, I shoulder Ev'ry burden, ev'ry disadvantage I have learned to manage. I don't have a gun to brandish I walk these streets famished The plan is to fan this spark into a flame But damn, it's getting dark, So let me spell out my name I am the —
[Hamilton, Lafayette, Mulligan, Laurens] A-L, E-X, A-N, D E-R — we are — meant to be
[Hamilton] A colony that runs independently Meanwhile, Britain keeps shitting on us endlessly Essentially, they tax us relentlessly Then King George turns around, runs a spending spree He ain't never gonna set his descendants free So there will be a revolution in this century ENTER ME!
[Lafayette, Mulligan, Laurens] (He says in parentheses)
[Hamilton] Don't be shocked when your history book Mentions me I will lay down my life if it sets us free Eventually you'll see my ascendancy
And I am not throwing away my shot I am not throwing away my shot Hey yo, I'm just like my country I'm young, scrappy, and hungry And I'm not throwing away my shot
[Hamilton, Lafayette, Mulligan, Laurens] I am not throwing away my shot I am not throwing away my shot Hey yo, I'm just like my country I'm young, scrappy, and hungry And I'm not throwing away my shot It's time to take a shot!
[Lafayette] I dream of life without the monarchy The unrest in France will lead to "onarchy" "Onarchy?" How you say, how you s—Oh, anarchy! When I fight I make the other side panicky With my
[Hamilton, Lafayette, Mulligan, Laurens] Shot!
[Mulligan] Yo, I'm a tailor's apprentice And I got y'all knuckleheads in loco parentis I'm joining the rebellion Cuz I know it's my chance To socially advance, instead of sewin' some pants I'm gonna take a
[Hamilton, Lafayette, Mulligan, Laurens] Shot!
[Laurens] Eh, but we'll never be truly free Until those in bondage have the same rights as you and me You and I, do or die, wait till I sally in on a stallion With the first black battalion Have another
[Hamilton, Lafayette, Mulligan, Laurens] Shot!
[Burr] Geniuses, lower your voices You keep out of trouble, and you double your choices I'm with you, but the situation is fraught You've got to be carefully taught: If you talk, you're gonna get shot!
[Hamilton] Burr, check what we got Mr. Lafayette hard rock like Lancelot I think your pants look hot Laurens, I like you a lot Let's hatch a plot Blacker than the kettle callin' the pot What are the odds the gods would put us all in one spot Poppin' a squat on conventional wisdom, like it or not A bunch of revolutionary manumission abolitionists Give me a position, show me where the ammunition is
Oh, am I talkin' too loud? Sometimes I get over excited, shoot off at the mouth I never had a group of friends before I promise that I'll make y'all proud
[Laurens] Let's get this guy in front of a crowd!
[Company] I am not throwing away my shot I am not throwing away my shot Hey yo, I'm just like my country I'm young, scrappy, and hungry And I'm not throwing away my shot
I am not throwing away my shot I am not throwing away my shot Hey yo, I'm just like my country I'm young, scrappy, and hungry And I'm not throwing away my shot
[Laurens] Everybody sing Hey Sing let 'em hear ya Let's go! I said, shout it to the rooftops Said to the rooftops Now come on, yeah Now come on, let's go
Rise up When you're living on your knees, you rise up Tell your brother that he's got to rise up Tell your sister that she's got to rise up
[Laurens & Company] When are these colonies gonna rise up When are these colonies gonna rise up When are these colonies gonna rise up When are these colonies gonna rise up Rise up
[Hamilton] I imagine death so much It feels more like a memory When's it's gonna get me? In my sleep? Seven feet ahead of me? If I see it coming, Do I run or do I let it be? Is it like a beat without a melody?
See, I never thought I'd live past twenty Where I come from some get half as many Ask anybody why we livin' fast and we laugh, Reach for a flask We have to make this moment last, That's plenty
Scratch that This is not a moment, it's the movement Where all the hungriest brothers with something to prove went Foes oppose us, we take an honest stand We roll like Moses, claimin' our Promised Land And if we win our independence? 'Zat a guarantee of freedom for our descendants? Or will the blood we shed begin an endless Cycle of vengeance and death with no defendants?
I know the action in the street is excitin' But Jesus, between all the bleedin' 'n fightin' I've been readin' 'n writin' We need to handle our financial situation Are we a nation of states? What's the state of our nation? I'm past patiently waitin' I'm passionately smashin' every expectation Every action's an act of creation I'm laughin' in the face of casualties and sorrow For the first time, I'm thinkin' past tomorrow
[Hamilton & Company] And I am not throwin' away my shot I am not throwin' away my shot Hey, yo, I'm just like my country I'm young, scrappy, and hungry And I'm not throwin' away my shot
[Hamilton, Mulligan, Laurens] We gonna rise up; time to take a shot Not thrown’ away my shot We gonna rise up; time to take a shot Not throwin’ away my shot We gonna rise up, rise up
[Hamilton] It’s time to take a shot
[Hamilton, Mulligan, Laurens] Rise up, rise up It’s time to take a shot Rise up, rise up Time to take a shot Rise up Take a shot, a shot, a shot, A-yo, it's time to take a shot Time to take a shot And I am Not throwing away my
[Company] Not throwing away my shot!
[Гамильтон] Я не собираюсь упускать свой шанс, Я не собираюсь упускать свой шанс! Эй, я весь в свою страну: Молодой, дерзкий и голодный. И я не собираюсь упускать свой шанс!
Я выучился в Королевском университете, Мне, вероятно, не стоит хвастаться, но, черт возьми, я удивителен. Беда в том, что у меня есть ум, но он нуждается в шлифовке. Я должен кричать, чтобы меня услышали, В каждом моем слове заключено знание. Я неограненный алмаз, блестящий уголек, Пытаюсь достичь своей цели. Мое красноречие бесспорно, Мне только девятнадцать, но мои взгляды гораздо более зрелые. На Нью-Йоркских улицах становится прохладнее, Я отталкиваю в сторону каждую обузу, каждую помеху. Я научился справляться. У меня нет оружия, чтобы им размахивать. Я брожу по этим улицам, умирая от голода, Я намерен разжечь пламя из этой искры, Но, черт возьми, темнеет, Tак позвольте мне произнести мое имя по буквам, Я –
[Гамильтон, Лафайетт, Маллиган, Лоренс] А-Л-Е-К-С-А-Н-Д-Р, Нам суждено быть…
[Гамильтон] …колонией, которая существует независимо от других. Между тем, Британия без конца унижает нас. По большому счету, их налоги беспощадны, Король Георг процветает за счет этого, транжирит деньги. Он никогда не освободит своих потомков. Значит, в этом столетии будет революция, Позвольте мне стать ее частью!
[Лафайетт, Маллиган, Лоренс] (Говорит он в скобках).
[Гамильтон] Не удивляйтесь, когда в вашем учебнике истории Будет упоминание обо мне. Я отдам свою жизнь, если это освободит нас. Рано или поздно вы увидите мою власть.
Я не собираюсь упускать свой шанс, Я не собираюсь упускать свой шанс! Эй, я весь в свою страну: Молодой, дерзкий и голодный. И я не собираюсь упускать свой шанс!
[Гамильтон, Лафайетт, Маллиган, Лоренс] Я не собираюсь упускать свой шанс, Я не собираюсь упускать свой шанс! Эй, я весь в свою страну: Молодой, дерзкий и голодный. И я не собираюсь упускать свой шанс! Настало время предпринять попытку!
[Лафайетт] Моя мечта – жизнь без монархии, Волнения во Франции приведут к «онархии». «Онархии»? Как вы говорите, как вы говорите? О, «анархии»! Когда я вступаю в борьбу, я заставляю противников паниковать Своим…
[Маллиган] Йоу, я – воспитанник портного, А вы, тупицы, на месте моих родителей. Я присоединился к восстанию, Потому что знаю – это мой шанс Подняться в обществе, вместо того чтобы шить подштанники. Я использую свой…
[Гамильтон, Лафайетт, Маллиган, Лоренс] Шанс!
[Лоренс] Но мы никогда не будем по-настоящему свободными, Пока у этих рабов нет тех прав, которые имеем мы. Ты и я. Сделай или умри. Ждите, когда я пойду в наступление На жеребце, во главе первого негритянского батальона. Еще одну…
[Гамильтон, Лафайетт, Маллиган, Лоренс] Рюмку!
[Бёрр] Умники, сбавьте тон. Не нарывайтесь на неприятности, и ваши шансы удвоятся. Я с вами, но ситуация чревата последствиями, Необходимо запомнить накрепко: Будешь болтать – тебя тут же пристрелят.
[Гамильтон] Бёрр, взгляни, кто с нами: Мистер Лафайетт – крепкий как Ланселот. Твои брюки выглядят сногсшибательно 1 Лоренс, ты мне очень нравишься. Давайте подготовим заговор Чернее, чем котелок, над которым смеялся горшок 2… Какова вероятность того, что боги соберут нас в одном месте? Плевать на общественное мнение, нравится вам это или нет, Горстка революционеров, сторонников отмены рабства, Дайте мне должность, покажите, где патроны.
О, я говорю слишком громко? Иногда я слишком увлекаюсь и много болтаю, У меня никогда не было такого круга друзей, Обещаю, вы будете гордиться мной.
[Лоренс] Пусть этот парень выйдет на публику!
[Труппа] Я не собираюсь упускать свой шанс, Я не собираюсь упускать свой шанс! Эй, я весь в свою страну: Молодой, дерзкий и голодный. И я не собираюсь упускать свой шанс!
Я не собираюсь упускать свой шанс, Я не собираюсь упускать свой шанс! Эй, я весь в свою страну: Молодой, дерзкий и голодный. И я не собираюсь упускать свой шанс!
[Лоренс] Подпевайте! Эй! Пой, пусть они услышат тебя! Вперед! Я сказал – закричи на весь мир! Сказал – на весь мир! Ну же! Да! Ну же, вперед!
Восстаньте, Если вы живете, стоя на коленях – восстаньте! Передай своему брату, что он должен восстать, Передай своей сестре, что она должна восстать!
[Лоренс и все остальные] Когда эти колонии восстанут? Когда эти колонии восстанут? Когда эти колонии восстанут? Когда эти колонии восстанут? Восстаньте!
[Гамильтон] Я думал о смерти так часто, Что она больше похожа на воспоминание. Когда она доберется до меня? Когда я буду спать? Когда она будет в семи футах от меня? Если я увижу ее приближение, Смогу я избежать ее или покорюсь ей? Она похожа на ритм без музыки?
Видите ли, я никогда не думал, что проживу больше двадцати лет, Там, где я вырос, некоторые живут вдвое меньше. Спросите кого угодно, почему мы прожигаем жизнь, смеемся, Тянемся к фляжке – Мы заставим это мгновение продлиться, И этого достаточно.
Забудьте! Это не момент, это движение. Где все голодающие братья, которые хотят что-то доказать? Враги выступают против нас, наша позиция честна. Мы пойдем, как Моисей, требуя нашу Землю Обетованную. И если мы добьемся независимости, Станет ли это гарантией свободы наших потомков? Или пролитая нами кровь начнет бесконечный Круговорот мести и смерти, за который никто не будет в ответе?
Я знаю, что уличные драки – это захватывающе, Но, Господи, между кровопролитием и борьбой Я читал и писал. Нужно разобраться с нашим финансовым положением. Мы – народ Штатов? Каково состояние народа? Терпеливое ожидание для меня в прошлом! Я с жаром разобью вдребезги все расчеты, Каждый поступок – акт творения, Я смеюсь в лицо потерям и горестям, Впервые в жизни я думаю чуть дальше, чем на день вперед.
[Гамильтон и труппа] Я не собираюсь упускать свой шанс, Я не собираюсь упускать свой шанс! Эй, я весь в свою страну: Молодой, дерзкий и голодный. И я не собираюсь упускать свой шанс!
[Гамильтон, Маллиган, Лоренс] Мы должны восстать! Время воспользоваться шансом! Я не упущу свой шанс! Мы должны восстать! Время воспользоваться шансом! Я не упущу свой шанс! Мы должны восстать!
[Гамильтон] Пришло время воспользоваться шансом!
[Гамильтон, Маллиган, Лоренс] Восстаньте! Восстаньте! Пришло время воспользоваться шансом! Восстаньте! Восстаньте! Время воспользоваться шансом! Восстаньте! Воспользуйтесь шансом! Пришло время воспользоваться шансом! Время воспользоваться шансом, И я Не упущу свой…
2) Речь идет об идиоме «the pot calls the kettle black» — горшок над котлом смеётся, а оба чёрны.