Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Take a break (Hamilton: an American musical)

Take a break

Сделай перерыв


[Eliza]
Un deux trois quatre cinq six sept huit neuf

Philip]
Un deux trois quatre cinq six sept huit neuf

[Eliza]
Good!
Un deux trois quatre cinq six sept huit neuf

[Philip]
Un deux trois quatre cinq six sept huit neuf

[Eliza]
Sept huit neuf —

[Philip]
Sept huit neuf —

[Eliza, Philip]
One two three four five six seven eight nine!

[Hamilton]
My dearest, Angelica
“Tomorrow and tomorrow and tomorrow
Creeps in this petty pace from day to day”
I trust you’ll understand the reference to
Another Scottish tragedy
Without my having to name the play
They think me Macbeth, and ambition is my folly
I’m a polymath, a pain in the ass, a massive pain
Madison is Banquo, Jefferson’s Macduff
And Birnam Wood is Congress on its way to Dunsinane

[Hamilton, Angelica]
And there you are, an ocean away
Do you have to live an ocean away?
Thoughts of you subside
Then I get another letter
I cannot put the notion away…

[Eliza]
Take a break

[Hamilton]
I am on my way

[Eliza]
There’s a little surprise before supper
And it cannot wait

[Hamilton]
I’ll be there in just a minute, save my plate

[Eliza]
Alexander —

[Hamilton]
Okay, okay —

[Eliza]
Your son is nine years old today
Has something he’d like to say
He’s been practicing all day
Philip, take it away —

[Philip]
Daddy, daddy, look —
My name is Philip
I am a poet
I wrote this poem just
To show it
And I just turned nine
You can write rhymes
But you can’t write mine

[Hamilton]
What!

[Philip]
I practice French
And play piano with my mother
I have a sister,
But I want a little brother

[Hamilton]
Okay!

[Philip]
My daddy’s trying to start America’s bank
Un deux trois quatre cinq!

[Hamilton]
Bravo!

[Eliza]
Take a break

[Hamilton]
Hey, our kid is pretty great

[Eliza]
Run away with us for the summer
Let’s go upstate

[Hamilton]
Eliza, I’ve got so much on my plate

[Eliza]
We can all go stay with my father
There’s a lake I know…

[Hamilton]
I know

[Eliza]
In a nearby park

[Hamilton]
I’d love to go

[Eliza]
You and I can go when the night gets dark…

[Hamilton]
I will try to get away

[Angelica]
My dearest Alexander
You must get through to Jefferson
Sit down with him and compromise
Don’t stop
'Til you agree
Your fav’rite older sister
Angelica, reminds you
There’s someone in your corner
All the way across the sea

In a letter I received from you two weeks ago
I noticed a comma in the middle of a phrase
It changed the meaning. Did you intend this?
One stroke and you’ve consumed my waking days
It says:

[Hamilton, Angelica]
“My dearest Angelica”

[Angelica]
With a comma after “dearest.” You’ve written

[Hamilton, Angelica]
“My dearest, Angelica.”

[Angelica]
Anyway, all this to say
I’m coming home this summer
At my sister’s invitation
I’ll be there with your fam’ly
If you make your way upstate
I know you’re very busy
I know your work’s important
But I’m crossing the ocean and I just can’t wait

[Hamilton, Angelica]
You won’t be an ocean away
You will only be a moment away…

[Eliza]
Alexander, come downstairs. Angelica’s arriving today!

Angelica!

[Angelica]
Eliza!

[Hamilton]
The Schuyler sisters!

[Angelica]
Alexander

[Hamilton]
Hi

[Angelica]
It’s good to see your face

[Eliza]
Angelica, tell this man
John Adams spends the summer with his family

[Hamilton]
Angelica, tell my wife
John Adams doesn’t have a real job anyway

[Angelica]
…you’re not joining us? Wait

[Hamilton]
I’m afraid I cannot join you upstate

[Angelica]
Alexander, I came all this way

[Eliza]
She came all this way—

[Angelica]
All this way —

[Eliza, Angelica]
Take a break

[Hamilton]
You know I have to get my plan through Congress

[Eliza, Angelica]
Run away with us for the summer
Let’s go upstate

[Hamilton]
I lose my job if I don’t get my plan through Congress

[Eliza, Angelica]
We can all go stay with our father

[Eliza]
There’s a lake I know

[Angelica]
I know I’ll miss your face—

[Eliza]
In a nearby park

[Angelica]
Screw your courage to the sticking place —

[Eliza]
You and I can go

[Angelica]
Eliza’s right —
Take a break

[Eliza]
Take a break and get away —

[Angelica]
Run away with us for the summer —
Let’s go upstate

[Eliza]
Where we can stay

[Angelica]
We can all go stay with our father
If you take your time —

[Eliza]
Look around, look around
At how lucky we are to be alive right now —

[Angelica]
You will make your mark
Close your eyes and dream —

[Eliza]
We can go —

[Eliza, Angelica]
When the night gets dark
Take a break.

[Hamilton]
I have to get my plan through Congress
I can’t stop until I get this plan through Congress

[Элайза]
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять…

[Филип]
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять…

[Элайза]
Замечательно!
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять…

[Филип]
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять…

[Элайза]
Семь, восемь, девять.

[Филип]
Семь, восемь, девять.

[Элайза, Филип]
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять!

[Гамильтон]
Моя дорогая, Анжелика,
«Завтра, завтра, завтра…
День ото дня влачится мелким шагом» 1.
Надеюсь, ты поймешь эту отсылку
К одной шотландской трагедии,
И мне не придется произносить ее название.
Они думают, что я Макбет, что мои амбиции – безумство,
Я эрудит, заноза в заднице, одна большая неприятность,
Мэдисон – Банко, Джефферсон – Макдуф,
А Конгресс – Бирнамский лес на пути к Дунсинану.

[Гамильтон, Анжелика]
И ты там, по ту сторону океана,
Зачем тебе нужна жизнь по ту сторону океана?
Едва мысли о тебе утихают,
Как я получаю новое письмо,
И мне уже не прогнать их прочь…

[Элайза]
Сделай перерыв.

[Гамильтон]
Уже иду.

[Элайза]
У меня есть небольшой сюрприз к ужину,
И он не может ждать.

[Гамильтон]
Я подойду через минуту, оставь для меня тарелку.

[Элайза]
Александр!

[Гамильтон]
Хорошо, хорошо.

[Элайза]
Сегодня твоему сыну исполнилось девять,
И он хочет кое-что сказать.
Он готовился целый день,
Филипп, начинай!

[Филип]
Папа, папа, смотри:
Меня зовут Филип,
Я — поэт,
Я написал это стихотворение,
Чтобы показать его тебе,
Еще мне только что исполнилось девять,
Ты можешь сочинить стихи,
Но не напишешь их так, как я.

[Гамильтон]
Да ну?

[Филип]
Я изучаю французский
И играю на пианино с мамой,
У меня есть сестра,
Но я хочу братика.

[Гамильтон]
Отлично!

[Филип]
Мой папа пытается основать банк Америки.
Раз, два, три, четыре, пять!

[Гамильтон]
Браво!

[Элайза]
Сделай перерыв.

[Гамильтон]
Эй, наш сын – такой отличный парень.

[Элайза]
Давай сбежим на лето,
Уедем на север штата.

[Гамильтон]
Элайза, у меня куча дел.

[Элайза]
Мы все можем пожить у моего отца,
Я знаю, там есть озеро…

[Гамильтон]
Я знаю.

[Элайза]
…в парке по соседству.

[Гамильтон]
Я бы с удовольствием поехал.

Элайза
Ты и я могли бы ходить туда, когда стемнеет…

[Гамильтон]
Я постараюсь вырваться.

[Анжелика]
Мой дорогой Александр,
Ты должен добраться до Джефферсона,
Встретиться с ним и найти компромисс.
Не останавливайтесь до тех пор,
Пока не сойдетесь во мнениях.
Твоя любимая старшая сестра,
Анжелика, напоминает тебе:
На другом конце океана есть кое-кто,
Кто поддерживает тебя.

В письме, которое я получила от тебя две недели назад,
Я заметила в середине фразы запятую,
Которая меняет весь смысл. Ты намеренно ее поставил?
Одно движение пера – и ты лишил меня сна.
Вот здесь:

[Гамильтон, Анжелика]
«Моя дорогая Анжелика»…

[Анжелика]
…с запятой после «дорогая». Ты написал:

[Гамильтон, Анжелика]
«Моя дорогая, Анжелика».

[Анжелика]
Как бы то ни было, я веду к тому,
Что этим летом я приеду домой
По приглашению моей сестры.
Я увижусь с твоей семьей,
Если вы приедете на север штата.
Я знаю, ты очень занят,
Я знаю, у тебя важная работа,
Но я пересекла океан и просто не могу больше ждать.

[Гамильтон, Анжелика]
Ты больше не будешь не по ту сторону океана,
Ты будешь всего лишь в шаге от меня…

[Элайза]
Александр, спускайся вниз! Сегодня приезжает Анжелика!

Анжелика!

[Анжелика]
Элайза!

[Гамильтон]
Сестры Скайлер!

[Анжелика]
Александр…

[Гамильтон]
Привет.

[Анжелика]
Как же приятно увидеть тебя.

[Элайза]
Анжелика, скажи ему,
что Джон Адамс проводит лето со своей семьей.

[Гамильтон]
Анжелика, скажи моей жене,
Что Джон Адамс и не работает по-настоящему.

[Анжелика]
Ты не присоединишься к нам? Постой!

[Гамильтон]
Боюсь, я не смогу присоединиться к вам на севере.

[Анжелика]
Александр, я проделала весь этот путь…

[Элайза]
Она проделала весь этот путь…

[Анжелика]
Весь этот путь…

[Элайза, Анжелика]
Сделай перерыв.

[Гамильтон]
Вы же знаете, мне нужно выдвинуть мой план в Конгрессе.

[Элайза, Анжелика]
Давай сбежим на лето,
Уедем на север штата.

[Гамильтон]
Я потеряю работу, если не выдвину свой план в Конгрессе.

[Элайза, Анжелика]
Мы все можем пожить у нашего отца.

[Элайза]
Я знаю, там есть озеро…

[Анжелика]
Я знаю, мне будет не хватать тебя…

[Элайза]
…в парке по соседству…

[Анжелика]
Лишь натяни решимость, как струну! 2

[Элайза]
…ты и я могли бы ходить туда.

[Анжелика]
Элайза права,
Сделай перерыв.

[Элайза]
Сделай перерыв и вырвись прочь…

[Анжелика]
Сбеги с нами на лето,
Уедем на север штата…

[Элайза]
…где мы можем остановиться…

[Анжелика]
Мы все можем остановиться у нашего отца,
Если ты найдешь время…

[Элайза]
Оглянись вокруг, оглянись вокруг!
Как нам повезло жить в эту эпоху!

[Анжелика]
…у тебя все получится.
Закрой глаза и мечтай…

[Элайза]
Мы могли бы ходить туда…

[Элайза, Анжелика]
…когда стемнеет.
Сделай перерыв.

[Гамильтон]
Мне нужно выдвинуть мой план в Конгрессе.
Я не остановлюсь, пока не выдвину свой план в Конгрессе.

Автор перевода — Xellesia
Страница автора

1) Цитата из пьесы Шекспира "Макбет" (акт 5, сцена 5).

2) Еще одна цитата из "Макбета" (акт 1, сцена 7).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Take a break — Hamilton: an American musical Рейтинг: 5 / 5    22 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности