buenos aires
(Está bien.
Tranqui, mi amor,
Ahora date tiempo).
Ayer que hablaría hoy.
Hoy que hablaré mañana.
Lo he sentido, lo he callado,
Lo he sufrido, lo he guardado
Y no he contado nada.
Pretender
Que todo se lo lleva el viento
Y entender
Que me he extrañado tanto tiempo.
Ayer llovió en Buenos Aires,
Mis lágrimas por la calle, eh-eh.
Miré a través de la persiana y no está el sol,
A veces no sale.
Cerrando y abriendo heridas,
De eso se trata la vida,
De que el amor exista después del amor,
Aunque te lastima.
Y hoy Buenos Aires lastima,
Y hoy Buenos Aires lastima, eh-eh.
El miedo de dormir
Sola en mi propia casa
Y no poder salir,
Y no entender qué pasa.
Pretender
Que todo se lo lleva el viento
Y entender
Que me he extrañado tanto tiempo.
Ayer llovió en Buenos Aires,
Mis lágrimas por la calle, eh-eh.
Miré a través de la persiana y no está el sol,
A veces no sale.
Cerrando y abriendo heridas,
De eso se trata la vida,
De que el amor exista después del amor,
Aunque te lastima.
Y hoy Buenos Aires lastima,
Y hoy Buenos Aires lastima,
Y hoy Buenos Aires lastima,
(Y hoy Buenos Aires lastima).
(Y hoy Buenos Aires lastima,
(Y hoy Buenos Aires lastima,
(Y hoy Buenos Aires lastima,
(Y hoy Buenos Aires lastima).
(Хорошо.
Будь спокойна, дорогая.
Просто дай себе время).1
Вчера я думала, что выскажусь сегодня,
Сегодня решила подождать до завтра.
Я переживала, я молчала,
Я страдала, я всё держала в себе,
И так ничего и не рассказала.
Делать вид,
Что всё плохое уносит ветер,
И осознать,
Как долго я скучала по самой себе.
Вчера в Буэнос-Айресе шёл дождь, —
Словно над городом пролились мои слёзы2.
Я глянула сквозь жалюзи, а солнца нет,
Бывает, что оно не выходит.
Раны наносятся, раны затягиваются, —
В этом-то и есть смысл жизни:
Продолжать любить, когда ушла любовь3,
Любить, несмотря на боль.
И вот теперь меня ранит Буэнос-Айрес,
И вот теперь меня ранит Буэнос-Айрес.
Страх спать
Одной в своём собственном доме
И не иметь возможности выйти на улицу,
И не понимать, что же происходит.
Делать вид,
Что всё плохое уносит ветер,
И осознавать,
Как долго я скучала по самой себе.
Вчера в Буэнос-Айресе шёл дождь, —
Казалось, на город пролились мои слёзы.
Я глянула сквозь жалюзи, а солнца нет,
Порой оно не выходит.
Раны возникают, раны заживают, —
И в этом главная цель нашей жизни:
Продолжать любить, когда ушла любовь,
Любить, несмотря на боль.
И вот теперь меня ранит Буэнос-Айрес,
И вот теперь меня ранит Буэнос-Айрес,
И вот теперь меня ранит Буэнос-Айрес,
(И вот теперь меня ранит Буэнос-Айрес).
(И вот теперь меня ранит Буэнос-Айрес,
И вот теперь меня ранит Буэнос-Айрес,
И вот теперь меня ранит Буэнос-Айрес,
И вот теперь меня ранит Буэнос-Айрес).
Понравился перевод?
Перевод песни buenos aires — Martina Stoessel (Tini)
Рейтинг: 5 / 5
7 мнений
1) Эти слова звучат в начале видеоклипа на данную песню: ранним утром Тини, погружённая в свои переживания, стоит на балконе некого здания, перед ней раскинулся Буэнос-Айрес; некий мужчина, по всей видимости, кто-то из продюсерской команды, сначала отвечает кому-то (по телефону) «хорошо», затем подходит к Тини и утешает её.
2) Букв. «мои слёзы на улице».
3) Букв. «чтобы существовала любовь после любви». В этих словах можно увидеть отсылку к песне аргентинского музыканта Фито Паэса .