Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Ez a kéz utolér! (Romeo et Juliette)

Ez a kéz utolér!

Эта рука покарает его!


«A nő csak tárgy, hát így használd!»
Apám mellett, a bordélyban tanultam ezt
Sovány vagy telt - nem érdekelt
Az mind jól járt, ki kéjjel bélelt ággyal várt
De őket nem! Nem szeretem!
Csak Júliát! Csak Júliát!
Én láttam őt, hogy egyre nőtt
És most a legszebb lány, ki él és köztünk jár
Hogy nézhetett rá egy Montague-fiú?!
Hivatlanul jött, és gyáva volt a búcsú!

De e kéz utolér!
Itt a vér lesz a bér!
A vágyott nő ha másra vár
Egy sebzett szív az bosszút áll!
És az enyém sebzett,
Szegény összeszorul
De most a fájdalomtól megszabadul!

Nekünk a nők csak börtönök
Én minden éjjel véle álmodom már rég
Neki sose mertem elmondani még.
De nem engedem át egy senkinek a szívét!

Mert e kéz utolér!
Itt a vér lesz a bér!
Most Júlia az embered
A gyengeségedért fizet!

Ölni muszáj
Annyira fáj
Belül a seb
Jobban, mint amivel még élni lehet!

Kórus:Ez a kéz
Tybalt: Elárult a szívem

Kórus: Utolér
Tybalt: Kell-e most félnem?

Kórus: Itt a vér
Tybalt: Hogy balsorsom elér:

Kórus: Lesz a bér!
Tybalt: Meghalni a szerelemért?

A becsület sem érdekel!
A szerelemért halni kell!
Ami csak fájt
Így adom át!
Majd megérti
Széttépett szívvel él most minden férfi!

«Женщины – просто существа, используй их» –
Я это выучил от моего отца в публичном доме.
Худая или полная – не имело значения,
Пока в их постелях меня ждало наслаждение!
Но никого я не люблю,
Кроме Джульетты, кроме Джульетты!
Я смотрю на неё: она растет и становится
И самой красивой женщиной на земле.
И как посмел смотреть на неё этот Монтегю?
Пришел сюда без спросу и сбежал трусливо!

Но эта рука покарает его!
Он заплатит кровью!
И если любимая женщина ждёт другого,
Израненное сердце потребует мести!
А моё – ранено,
Бедное, оно разбито,
Но теперь оно освободиться от боли!

Для нас женщины – это тюрьмы!
Она снится мне давно по ночам,
А я не смею ей признаться,
Но никому не отдам её сердце!

Поэтому эта рука покарает его,
Он заплатит кровью!
Джульетта, твой мужчина
Заплатит за твою слабость!

Я должен убить его,
Моя рана внутри
Так болит,
Что с этим уже невозможно жить!

Хор: Эта рука…
Тибальд: Моё сердце предали!

Хор: …покарает его!
Тибальд: Мне что, нужно бояться,

Хор: Он заплатит…
Тибальд: Что мой злой рок…

Хор: … своей кровью!
Тибальд: …умереть за любовь!

Я плевал на честь!
Я должен убить ради любви!
Всё, что причиняет мне боль
Я оставлю!
И тогда она поймет,
Что каждый мужчина живет с разбитым сердцем!


Понравился перевод?

*****
Перевод песни Ez a kéz utolér! — Romeo et Juliette Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности