Júlia hаlála
Így a földön nélküled,
itt maradnom nem lehet!
Most, hogy nem vagy már, te drága,
nincs jogom, hogy én legyek!
Hogy mi lesz velem, s vele,
nincs senkinek hozzá köze!
Egy szerelmespár szép halála,
fény és füst a semmiben!
Tarts hát, Rómeó
Úgy, ahogy én téged!
Hagytátok, hogy így legyen!
Mit nektek a szerelem!
Éljetek haragba, kínba,
várnak rám a semmiben!
Várj rám, Rómeó,
Egy perc, és követlek csendben!
Szerelmem, szerelmem!
E szó elmúlt e percben!
De nem fél a szívem,
ha édes ajkad nem felel,
nincs új nap, ami érdekel!
Szerelmem, szerelmem!
Csak várj, követlek csendben!
A múltam csak álom,
A csókod íze ajkamon,
a földi létet itt hagyom...!
Я не могу оставаться
На этой земле без тебя!
Теперь, когда тебя нет, милый,
Я не имею права жить!
Со мной станет то же, что и с ним,
И никого это не касается!
Красивая смерть влюбленной пары,
В пустоте лишь свет и дым!
Держи меня, Ромео
Я всё равно буду с тобой!
Сдаюсь, пусть так и будет!
Что вам любовь?!
Живите в злости и муках,
А меня ждут в пустоте!
Жди меня, Ромео!
Ещё минута – и я иду за тобой в тишину!
Любовь моя, любовь моя!
Слова стихнут с минуты на минуту!
Но сердце нет страха.
Если твои сладкие губы не отвечают,
То мне не нужен новый день!
Любовь моя, любовь моя!
Просто жди – я иду за тобой в тишину!
Моё прошлое – это только сон.
Со вкусом поцелуя на моих губах.
Я оставляю земную жизнь…!
Понравился перевод?
Перевод песни Júlia hаlála — Romeo et Juliette
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений