Allô, allô James! Quelles nouvelles? Absente depuis quinze jours Au bout du fil je vous appelle, Que trouverai-je à mon retour?
Tout va très bien, madame la marquise, Tout va très bien, tout va très bien. Pourtant, il faut, il faut que l'on vous dise, On déplore un tout petit rien: Un incident, une bêtise, La mort de votre jument grise, Mais, à part ça, madame la marquise Tout va très bien, tout va très bien.
Allô, allô James! Quelles nouvelles? Ma jument grise morte aujourd'hui! Expliquez-moi, Valet fidèle, Comment cela s'est-il produit?
Cela n'est rien, madame la marquise, Cela n'est rien, tout va très bien. Pourtant il faut, il faut que l'on vous dise, On déplore un tout petit rien: Elle a péri Dans l'incendie Qui détruisit vos écuries. Mais, à part ça, madame la marquise Tout va très bien, tout va très bien.
Allô, allô James! Quelles nouvelles? Mes écuries ont donc brûlé? Expliquez-moi, Valet modèle, Comment cela s'est-il passé?
Cela n'est rien, madame la marquise, Cela n'est rien, tout va très bien. Pourtant il faut, il faut que l'on vous dise, On déplore un tout petit rien: Si l'écurie brûla, madame, C'est que le château était en flammes. Mais, à part ça, madame la marquise Tout va très bien, tout va très bien.
Allô, allô James! Quelles nouvelles? Notre château est donc détruit! Expliquez-moi, Car je chancelle, Comment cela s'est-il produit?
Eh bien voilà, madame la marquise, Apprenant qu'il était ruiné, À peine fut-il revenu de sa surprise Que monsieur le marquis s'est suicidé, Et c'est en ramassant la pelle Qu'il renversa toutes les chandelles, Mettant le feu à tout le château Qui se consuma de bas en haut, Le vent soufflant sur l'incendie, Se propagea sur l'écurie, Et c'est ainsi qu'en un moment On vit périr votre jument! Mais, à part ça, madame la marquise, Tout va très bien, tout va très bien.
Алло, алло, Джеймс! Какие новости? Пятнадцать дней как я в отъезде, И вот я звоню вам домой: Что меня ждет по возвращении?
Все в порядке, госпожа маркиза, Все в порядке, в полном порядке. Но все-таки нужно, нужно Вам сказать, Мы огорчены небольшим пустяком, Случайностью, ерундой, Смертью Вашей серой кобылы, Но кроме этого, госпожа маркиза, Все в порядке, в полном порядке.
Алло, алло, Джеймс! Что за новости? Моя серая кобыла сегодня мертва! Объясните мне, Мой верный слуга, Как же это случилось?
Это ерунда, госпожа маркиза, Это ерунда, все в полном порядке. Но все-таки нужно, нужно Вам сказать, Мы огорчены одной мелочью: Она погибла В пожаре, Который уничтожил Ваши конюшни, Но кроме этого, госпожа маркиза, Все в порядке, в полном порядке.
Алло, алло, Джеймс! Что за новости? Мои конюшни, значит, сгорели? Объясните мне, Мой образцовый слуга, Как же это произошло?
Это ерунда, госпожа маркиза, Это ерунда, все в полном порядке. Но все-таки нужно, нужно Вам сказать, Мы огорчены одной мелочью: Конюшня сгорела, госпожа, Потому что замок был объят пламенем, Но кроме этого, госпожа маркиза, Все в порядке, в полном порядке.
Алло, алло, Джеймс! Что за новости? Наш замок, значит, разрушен! Объясните мне, У меня ноги подкашиваются, Как же это случилось?
Ну, вот, госпожа маркиза, Узнав, что он разорен, Едва придя в себя от неожиданности, Господин маркиз покончил с собой. И когда он грохнулся на пол, Он опрокинул все свечи, Устроив пожар во всем замке, Который выгорел снизу доверху. Ветер, который раздувал пожар, Добрался до конюшни, И вот так, в один момент, Погибла Ваша кобыла! Но кроме этого, госпожа маркиза, Все в порядке, в полном порядке.
Слова и музыка: Paul Misraki (1908-1998).
Дороте и другие ведущие телепередачи "Récré A2" ("Переменка на Втором") исполняют песню в 1982.
Песня в оригинальном исполнении