Me atraes a ti como una telaraña de luces Y aumenta más mi interés por ti A medida que pasa la noche. ¿Qué tal estás?
Yo estoy sola y tú no tienes novia, Déjame que te invite a otra copa. Aún no sé cuál es tu nombre. No importa, ya me lo dirás después.
Acércate, dame detalles, Vamos por la dos y cuatro bases, Aquí mientras la música suena, "Dos/catorce" de Rauw en la escena.
Y mírame, Dime cosas al oído contra la pared. Hazme todo lo que has dicho
Y verás cómo poco a poco Cierro los ojos y paso a otro nivel, Hoy paso a otro nivel.
Así con poquita luz, En todos los lugares. Pon el modo “Silencio” Y déjate llevar. No me importa si es de Vuitton, Arranca los botones, Házmelo hasta que llegue el día, Perdamos los modales.
No pares, dale suave, dale duro y más lento, Sua-sua-suave, más deprisa y más lento. Así duro, más despacio y más lento, Hasta que no pueda y nos falte el aliento, así.
No sé lo que vendrá después, Quizá esto dure lo que dura una story, Pero aún así te voy a comer, Esta noche vas a ser mi “Ben & Jerry’s”.
Yo estoy sola y tú no tienes novia, Déjame que te invite a otra copa. Aún no sé cuál es tu nombre. No importa, ya me lo dirás.
Y bésame, Dime cosas al oído contra la pared. Hazme todo lo que has dicho
Y verás cómo poco a poco Cierro los ojos y paso a otro nivel, Hoy paso a otro nivel.
Así con poquita luz, En todos los lugares. Pon el modo “Silencio” Y déjate llevar. No me importa si es de Vuitton, Arranca los botones, Házmelo hasta que llegue el día, Perdamos los modales.
No pares, dale suave, dale duro y más lento, Sua-sua-suave, más deprisa y más lento. Así duro, más despacio y más lento, Hasta que no pueda y nos falte el aliento, así.
Así con poquita luz, En todos los lugares. Pon el modo “Silencio” Y déjate llevar. No me importa si es de Vuitton, Arranca los botones, Házmelo hasta que llegue el día, Perdamos los modales.
No pares, dale suave, dale duro y más lento, Sua-sua-suave, más deprisa y más lento. Duro, más despacio y más lento, Hasta que no pueda y nos falte el aliento.
No pares, dale suave, dale duro y más lento, Sua-sua-suave, más deprisa y más lento. Así duro, más despacio y más lento, Hasta que no pueda y nos falte el aliento, así.
Ты притягиваешь меня словно паутина из огней2. И мой интерес к тебе возрастает всё сильнее, Пока ночь вступает в свои права. Как твои дела?
Я одна, а у тебя нет невесты. Позволь предложить тебе ещё один бокал. Я всё ещё не знаю твоего имени. Неважно, потом мне его скажешь.
Придвинься ближе, перейдём к деталям — Ко второму и четвёртому актам3. Здесь, пока звучит музыка, — «2/14» Рау4, как раз в тему.
Посмотри на меня, Скажи мне что-нибудь на ушко, прижми меня к стене. Сделай со мной всё, о чём ты говорил.
И увидишь, как я постепенно Закрываю глаза и наслаждаюсь. Сегодня я парю от наслаждения5.
Вот так, при неярком свете, Во всех местах. Настрой режим «Без звука»6. И дай себе увлечься. Мне всё равно, что она от Виттона7. Оторви эти пуговицы. Люби меня, пока не настанет день. Забудем о приличиях.
Продолжай — нежно… сильнее… медленнее… Нежнее… быстрее… ещё медленнее. Вот так, сильнее… медленнее… до изнеможения, Пока у нас не перехватит дыхание, вот так.
Я не знаю, что будет потом. Возможно, это продлится не дольше, чем сторис8. Но я всё равно полакомлюсь тобой. Этой ночью ты будешь моим «Бен и Джерри’c».
Я одна, а у тебя нет невесты. Позволь предложить тебе ещё один бокал. Я так и не узнала твоего имени. Неважно, назовёшь его позже.
И поцелуй меня, Скажи мне что-нибудь на ушко, прижми к стене. Сделай со мной всё, о чём ты говорил.
И увидишь, как я постепенно Закрываю глаза и наслаждаюсь. Сегодня я парю от наслаждения.
Вот так, при неярком свете, Во всех местах. Настрой режим «Без звука» И дай себе увлечься. Мне всё равно, что она от Виттона, Оторви эти пуговицы. Люби меня, пока не настанет день. Забудем о приличиях.
Продолжай — нежно… сильнее… медленнее… Нежнее… быстрее… ещё медленнее. Вот так, сильнее… медленнее… до изнеможения, Пока у нас не перехватит дыхание, вот так.
Вот так, при неярком свете, Во всех местах. Настрой режим «Без звука» И дай себе увлечься. Мне всё равно, что она от Виттона, Оторви эти пуговицы. Люби меня, пока не настанет день. Забудем о приличиях.
Продолжай — нежно… сильнее… медленнее… Нежнее… быстрее… ещё медленнее. Вот так, сильнее… медленнее… до изнеможения, Пока у нас не перехватит дыхание.
Продолжай — нежно… сильнее… медленнее… Нежнее… быстрее… ещё медленнее. Вот так, сильнее… медленнее… до изнеможения, Пока у нас не перехватит дыхание, вот так.
Автор перевода —
Letra y música: Stefano Tognini, Alessandro Pulga, Davide Petrella, Bruno Nicolás, Ana Mena, David Augustave, José Luis de la Peña.
«», италоязычная версия этой песни, вышла в качестве сингла в мае 2024 года.
1) Ben & Jerry’s — американская марка мороженого и сеть кафе, основанная в 1978 году Беном Коэном и Джерри Гринфилдом. 2) Отсылка к электрическим гирляндам/светомузыке. 3) Здесь имеются в виду пришедшие из англоязычного сленга так называемые бейсбольные метафоры о сексе, где понятие «база» означает тот или иной этап близости. 4) «2/Catorce» — песня пуэрто-риканского артиста Rauw Alejandro. 5) В оригинале — «перехожу на другой уровень». 6) Речь о бесшумном режиме на мобильном телефоне. 7) Имеется в виду одежда от французского дома моды Louis Vuitton. 8) Сторис(ы) — временный контент, используемый во многих социальных сетях. Как правило, исчезает через сутки после публикации.
Понравился перевод?
Перевод песни Ben & Jerry's — Ana Mena
Рейтинг: 5 / 534 мнений
«», италоязычная версия этой песни, вышла в качестве сингла в мае 2024 года.
1) Ben & Jerry’s — американская марка мороженого и сеть кафе, основанная в 1978 году Беном Коэном и Джерри Гринфилдом.
2) Отсылка к электрическим гирляндам/светомузыке.
3) Здесь имеются в виду пришедшие из англоязычного сленга так называемые бейсбольные метафоры о сексе, где понятие «база» означает тот или иной этап близости.
4) «2/Catorce» — песня пуэрто-риканского артиста Rauw Alejandro.
5) В оригинале — «перехожу на другой уровень».
6) Речь о бесшумном режиме на мобильном телефоне.
7) Имеется в виду одежда от французского дома моды Louis Vuitton.
8) Сторис(ы) — временный контент, используемый во многих социальных сетях. Как правило, исчезает через сутки после публикации.