Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Lentamente (Ana Mena)

Lentamente

Медленно


Es el viento que susurra al oído,
Es la sal que se respira en el aire.
Sigo escuchando aquellos viejos vinilos
Que en el fondo de un cajón olvidaste.

Me causa inquietud y melancolía
Que hayas pasado por mi vida,
Dejándome un vacío entre dos mares.
Y no sé cómo explicar que sin ti
Paso otro día sin poder olvidarte.

Me pregunto por qué.
¿Qué es de ti? ¿Dónde estás?
Y no quiero pensar
A quién más besarás.

Hoy te he vuelto a extrañar.
Otra noche despierta,
Sin poder tenerte.
Y a cada segundo siento
La necesidad de irte a buscar,
De llamarte y preguntar.
Hoy te noto diferente,
Tan ausente.

No me puedo explicar
Qué ha cambiado ahora.
Me queman las horas.
Y, aunque llore a solas,
Cuando vuelvas a mí,
Hazme el amor decpacio,
Dulce y lentamente,
Lentamente, lentamente.

Sí,
Lentamente, lentamente,
Lentamente, lentamente.

Me besaste en aquel pasillo,
Un “por fin” dijiste a mi oído.
Buenas noches, descansa.
Cuando me giro,
Tú no te has ido.
Veinte dos añitos,
Oye, ¿quieres dormir conmigo?

Y al salir de esa casa
Me paré a pensar
Que tal vez nunca más
Te volvería a besar.

Hoy te he vuelto a extrañar.
Otra noche despierta,
Sin poder tenerte.
Y a cada segundo siento
La necesidad de irte a buscar,
De llamarte y preguntar.
Hoy te noto diferente,
Tan ausente.

No me puedo explicar
Qué ha cambiado ahora.
Me queman las horas.
Y, aunque llore a solas,
Cuando vuelvas a mí,
Hazme el amor decpacio,
Dulce y lentamente,
Lentamente, lentamente.

Sí,
Lentamente, lentamente,
Lentamente, lentamente,
Lentamente, lentamente.

Sí,
Lentamente, lentamente,
Lentamente, lentamente.

Lentamente, lentamente,
Lentamente, lentamente.

Это ветер что-то шепчет мне на ухо,
Воздух словно пропитан солью.
Я всё слушаю старые пластинки,
Забытые тобой в одном из ящиков.

Меня охватывают волнение и тоска,
Оттого что ты, ворвавшись в мою жизнь,
Оставил в ней лишь пустоту1.
И не знаю, как объяснить, что ещё один день
Я провожу без тебя, но не в силах тебя забыть.

Я спрашиваю себя, почему.
Что с тобой? Где ты?
И не хочу думать о том,
Кóго ещё ты целуешь.

Сегодня я вновь по тебе скучала.
Ещё одна ночь без сна,
Без возможности быть с тобой рядом.
И каждую секунду я ощущаю
Потребность пойти тебя искать,
Позвонить тебе и обо всём узнать.
Сегодня я замечаю, что ты какой-то другой,
Такой равнодушный…

И я не могу понять,
Чтó изменилось теперь.
Время словно убивает меня.
И пусть я буду плакать в одиночестве,
Когда ты вернёшься ко мне,
Займись со мной любовью — медленно,
Нежно и неторопливо,
Медленно, медленно.

Да,
Медленно, медленно,
Медленно, медленно.

Ты поцеловал меня в том коридоре
И сказал мне на ушко: «Наконец-то!»
«Доброй ночи, отдыхай».
Я оборачиваюсь, —
А ты ещё не ушёл.
Как ты хорош в свои двадцать два!
Слушай, хочешь провести эту ночь со мной?

И, выходя из того дома,
Я вдруг подумала о том,
Что, возможно, уже никогда
Не поцелую тебя вновь.

Сегодня я опять по тебе скучала.
Ещё одна ночь без сна,
Без возможности быть с тобой рядом.
И каждую секунду я ощущаю
Потребность пойти тебя искать,
Позвонить тебе и обо всём узнать.
Сегодня я замечаю, что ты какой-то другой,
Такой равнодушный…

И я не могу понять,
Чтó изменилось теперь.
Время словно убивает меня.
И пусть я буду плакать в одиночестве,
Когда ты вернёшься ко мне,
Займись со мной любовью — медленно,
Нежно и неторопливо,
Медленно, медленно.

Да,
Медленно, медленно,
Медленно, медленно,
Медленно, медленно.

Да,
Медленно, медленно,
Медленно, медленно.

Медленно, медленно,
Медленно, медленно.

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Federica Abbate, Cheope, F. Catitti, Alex Raige Vella, Bruno Nicolás, Ana Mena, David Augustave, José Luis de la Peña.

1) «Entre Dos Mares» («между двух морей») — метафора с отсылкой к тем временам, когда испанцы и другие европейцы осваивали Новый Свет. Считалось, что человек, странствуя по морям и океанам, находит новые земли, новые возможности, счастье. Возможна и отсылка к песне «Entre Dos Mares» испанской рок-группы Fito & Fitipaldis, которую Ана Мена неоднократно называла одной из своих любимых.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Lentamente — Ana Mena Рейтинг: 5 / 5    35 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

09.01.(1970) День рождения Lara Fabian