Es el viento que susurra al oído, Es la sal que se respira en el aire. Sigo escuchando aquellos viejos vinilos Que en el fondo de un cajón olvidaste.
Me causa inquietud y melancolía Que hayas pasado por mi vida, Dejándome un vacío entre dos mares. Y no sé cómo explicar que sin ti Paso otro día sin poder olvidarte.
Me pregunto por qué. ¿Qué es de ti? ¿Dónde estás? Y no quiero pensar A quién más besarás.
Hoy te he vuelto a extrañar. Otra noche despierta, Sin poder tenerte. Y a cada segundo siento La necesidad de irte a buscar, De llamarte y preguntar. Hoy te noto diferente, Tan ausente.
No me puedo explicar Qué ha cambiado ahora. Me queman las horas. Y, aunque llore a solas, Cuando vuelvas a mí, Hazme el amor decpacio, Dulce y lentamente, Lentamente, lentamente.
Me besaste en aquel pasillo, Un “por fin” dijiste a mi oído. Buenas noches, descansa. Cuando me giro, Tú no te has ido. Veinte dos añitos, Oye, ¿quieres dormir conmigo?
Y al salir de esa casa Me paré a pensar Que tal vez nunca más Te volvería a besar.
Hoy te he vuelto a extrañar. Otra noche despierta, Sin poder tenerte. Y a cada segundo siento La necesidad de irte a buscar, De llamarte y preguntar. Hoy te noto diferente, Tan ausente.
No me puedo explicar Qué ha cambiado ahora. Me queman las horas. Y, aunque llore a solas, Cuando vuelvas a mí, Hazme el amor decpacio, Dulce y lentamente, Lentamente, lentamente.
Это ветер что-то шепчет мне на ухо, Воздух словно пропитан солью. Я всё слушаю старые пластинки, Забытые тобой в одном из ящиков.
Меня охватывают волнение и тоска, Оттого что ты, ворвавшись в мою жизнь, Оставил в ней лишь пустоту1. И не знаю, как объяснить, что ещё один день Я провожу без тебя, но не в силах тебя забыть.
Я спрашиваю себя, почему. Что с тобой? Где ты? И не хочу думать о том, Кóго ещё ты целуешь.
Сегодня я вновь по тебе скучала. Ещё одна ночь без сна, Без возможности быть с тобой рядом. И каждую секунду я ощущаю Потребность пойти тебя искать, Позвонить тебе и обо всём узнать. Сегодня я замечаю, что ты какой-то другой, Такой равнодушный…
И я не могу понять, Чтó изменилось теперь. Время словно убивает меня. И пусть я буду плакать в одиночестве, Когда ты вернёшься ко мне, Займись со мной любовью — медленно, Нежно и неторопливо, Медленно, медленно.
Да, Медленно, медленно, Медленно, медленно.
Ты поцеловал меня в том коридоре И сказал мне на ушко: «Наконец-то!» «Доброй ночи, отдыхай». Я оборачиваюсь, — А ты ещё не ушёл. Как ты хорош в свои двадцать два! Слушай, хочешь провести эту ночь со мной?
И, выходя из того дома, Я вдруг подумала о том, Что, возможно, уже никогда Не поцелую тебя вновь.
Сегодня я опять по тебе скучала. Ещё одна ночь без сна, Без возможности быть с тобой рядом. И каждую секунду я ощущаю Потребность пойти тебя искать, Позвонить тебе и обо всём узнать. Сегодня я замечаю, что ты какой-то другой, Такой равнодушный…
И я не могу понять, Чтó изменилось теперь. Время словно убивает меня. И пусть я буду плакать в одиночестве, Когда ты вернёшься ко мне, Займись со мной любовью — медленно, Нежно и неторопливо, Медленно, медленно.
Да, Медленно, медленно, Медленно, медленно, Медленно, медленно.
Да, Медленно, медленно, Медленно, медленно.
Медленно, медленно, Медленно, медленно.
Автор перевода —
Letra y música: Federica Abbate, Cheope, F. Catitti, Alex Raige Vella, Bruno Nicolás, Ana Mena, David Augustave, José Luis de la Peña.
1) «Entre Dos Mares» («между двух морей») — метафора с отсылкой к тем временам, когда испанцы и другие европейцы осваивали Новый Свет. Считалось, что человек, странствуя по морям и океанам, находит новые земли, новые возможности, счастье. Возможна и отсылка к песне «Entre Dos Mares» испанской рок-группы Fito & Fitipaldis, которую Ана Мена неоднократно называла одной из своих любимых.
Понравился перевод?
Перевод песни Lentamente — Ana Mena
Рейтинг: 5 / 535 мнений
1) «Entre Dos Mares» («между двух морей») — метафора с отсылкой к тем временам, когда испанцы и другие европейцы осваивали Новый Свет. Считалось, что человек, странствуя по морям и океанам, находит новые земли, новые возможности, счастье. Возможна и отсылка к песне «Entre Dos Mares» испанской рок-группы Fito & Fitipaldis, которую Ана Мена неоднократно называла одной из своих любимых.