Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Se iluminaba (Ana Mena)

В исполнении: Ana Mena, Fred De Palma.

Se iluminaba

Путь к тебе был освещён


Ana Mena,
De Palma.

[Fred]

Yo le pido al viento
Que te traiga hasta a mí.
Sólo espero el momento
Para verte pasar,
Aunque sea un segundo,
Y hacerte saber
Que te quiero invitar a salir.
No lo pienses, acompáñame
Porque vas a vivir a mi lado
El misterio de un amanecer.

[Juntos]

Dime si vas a quedarte.
Tal vez te pase lo mismo que a mí.
Sólo sé que yo andaba a oscuras
Y vi que el camino hacia a ti

[Ana]

Se iluminaba.
Bajo el sonido de una melodía lejana
Los dos bailamos hasta ver la madrugada.
Y es que encontrarnos no fue sólo por fortuna.
Cuando me abrazas, siento que mi cuerpo vola, vola.
Recógeme, te espero a cualquier hora, hora.
No quiero pasar esta noche sola.
Sin ti, mi amor, mi mundo es un desierto.
La città senza di te.

[Fred]

Dime que el amor no tiene ciencia,
Dime que el amor no es sólo pura coincidencia.
Y es que su flecha me atravesó,
Rompiendo la coraza de mi corazón.
Y quién sabe si estaba escrito
Y acabaremos en el altar,
Pasando la noche en una cama matrimonial, eh-eh.

[Juntos]

Dime si vas a quedarte.
Tal vez te pase lo mismo que a mí.
Sólo sé que yo andaba a oscuras
Y vi que el camino hacia a ti

[Ana]

Se iluminaba.
Bajo el sonido de una melodía lejana
Los dos bailamos hasta ver la madrugada.
Y es que encontrarnos no fue sólo por fortuna.
Cuando me abrazas, siento que mi cuerpo vola, vola.
Recógeme, te espero a cualquier hora, hora.
No quiero pasar esta noche sola.
Sin ti, mi amor, mi mundo es un desierto.
La città senza di te.

[Fred]

¿Qué es lo que pasa, qué has hecho de mí?
Como un embrujo sólo pienso en ti.
Lunes o martes, da igual para mí.
Siempre es festivo desde que te vi.

Vamo' a tomarno' en la playa unos tragos,
Luego juntitos nos damos un baño.
Ponte el bikini más trendy,
Pa' fuera los jeans.

[Juntos]

Se iluminaba
¿Cómo tú te llamas? Yo no sé pero está bien.
Quiero estar contigo en mi cama.

[Ana]

Vola, vola.
Recógeme, te espero a cualquier hora, hora.
No quiero pasar esta noche sola.
Sin ti, mi amor, mi mundo es un desierto.
La città senza di te.

Ана Мена,
Де Пальма.

[Фред]

Я прошу у ветра,
Чтобы он принёс тебя ко мне.
Я лишь жду момента,
Когда увижу, как ты проходишь мимо, —
Пусть всего на секунду, —
Чтобы пригласить тебя
Сходить куда-нибудь вместе1.
Не раздумывай, — пойдём со мной.
Ведь вместе мы познаем2
Таинство рассвета.

[Вместе]

Скажи мне, если ты останешься.
Возможно, ты чувствуешь то же, что и я3.
Я лишь знаю, что блуждал(а) в темноте, —
И вдруг увидел(а), что путь к тебе

[Ана]

Освещён.
Под звуки доносящейся издалека мелодии
Мы танцуем до самого рассвета4.
И наша встреча — далеко не случайность.
Когда ты меня обнимаешь, я словно парю в облаках5.
Забери меня в любое время, — я жду тебя.
Не хочу провести эту ночь одна.
Без тебя, любимый, мой мир — словно пустыня.
Как пуст этот город без тебя6!

[Фред]

Скажи мне, что в любви нет науки.
Скажи мне, что любовь — это не простое совпадение.
Ведь Амур пустил в меня стрелу7,
Ранив моё сердце.
Возможно8, так было суждено, —
И мы окажемся у алтаря,
А после проведём ночь на брачном ложе.

[Вместе]

Скажи мне, если ты останешься.
Возможно, ты чувствуешь то же, что и я.
Я лишь знаю, что блуждал(а) в темноте, —
И вдруг увидел(а), что путь к тебе

[Ана]

Освещён.
Под звуки доносящейся издалека мелодии
Мы танцуем до самого рассвета.
И наша встреча — далеко не случайность.
Когда ты меня обнимаешь, я словно парю в облаках.
Забери меня в любое время, — я жду тебя.
Не хочу провести эту ночь одна.
Без тебя, любимый, мой мир — словно пустыня.
Как пуст этот город без тебя!

[Фред]

Что происходит, что ты сделала со мной?
Это словно чары, — я думаю лишь о тебе одной.
Понедельник или вторник, — мне всё равно.
Ведь у меня праздник с тех пор, как я тебя увидел.

Пойдём, выпьем по глоточку на пляже.
Затем вместе искупаемся.
Надень бикини — самое модное.
Долой джинсы!

[Вместе]

И путь был освещён…
Как тебя зовут? Я не знаю, но всё и так хорошо.
Хочу, чтобы ты был(а) рядом со мной в моей постели.

[Ана]

Лети ко мне, лети.
Забери меня в любое время, — я жду тебя.
Не хочу провести эту ночь одна.
Без тебя, любимый, мой мир — словно пустыня.
Как пуст этот город без тебя!

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Con Fred De Palma

Песня вошла в CD и цифровое издания альбома «Bellodrama» в качестве бонус-трека. Отсутствует на виниловом издании. Премьера этого сингла состоялась летом 2019 года. Это испанская версия итальянской песни Аны Мена и Фреда Де Пальма «Una volta ancora».

Letra y música: Alessandro Merli, Fabio Clemente, Davide Petrella, David Augustave, Bruno Nicolás, Federica Abbate, Federico Palana, Gianluca Ciccorelli, Ana Mena, José Luis de la Peña.

1) В оригинале — «Я жду момента, чтобы увидеть, как ты проходишь мимо, — пусть даже на секунду. Сделать так, чтобы ты узнала (сообщить тебе), что я хочу тебя пригласить встретиться / пойти куда-нибудь».

2) Буквально — «рядом со мной ты проживёшь/переживёшь таинство рассвета».

3) Дословно — «с тобой происходит то же, что и со мной».

4) Буквально — «пока не увидели рассвет».

5) Буквально — «чувствую, что моё тело летит». «Vola» — «лети, летит» по-итальянски.

6) Буквально — «город без тебя». Фраза из оригинальной итальянской версии этой песни.

7) В оригинале — «Просто её (любви) стрела пронзила меня, разбив/пробив панцирь моего сердца».

8) Буквально — «Кто знает».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Se iluminaba — Ana Mena Рейтинг: 5 / 5    9 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности