Перевод песни Jingle bells (Frank Sinatra)Jingle bellsDashing through the snow Мчится сквозь снег в открытых Одна из самых известных зимних песен в мире, автор — американский композитор Джеймс Лорд Пьерпонт. Песня была написана в 1857 году под названием "One horse open sleigh". Несмотря на то, что она широко известна как рождественская песня, говорят, что она была написана о Дне благодарения. Историк James Fuld утверждает, что слово "Jingle" является глаголом в повелительном наклонении (Т.е. правильный вариант "Звони в бубенцы"), однако традиционно сочетание "Jingle bells" понимается как "колокольчики". В оригинале у песни четыре куплета. Существует множество кавер-версий песни на разных языках. Также эта песня представлена в исполнении: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Понравился перевод?
Перевод песни Jingle bells — Frank Sinatra
Рейтинг: 5 / 5
429 мнений
Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам |
![]() Christmas songs by SinatraFrank Sinatra
Треклист (15)
![]() ![]() Видеоклип![]() ![]() Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне. Популярные песни |