Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Les rêves sont en nous (Salvatore Adamo)

Les rêves sont en nous

Мечты остались в нас


Tous les rêves, tous les rêves que l'on a partagés
Tous les rêves, tous ces rêves faut pas les oublier
Tout ce qui nous apporte un peu de redoux
Tout ce qui nous importe s'éloigne de nous

Tous les rêves, tous ces rêves, tous ces baisers volés
Tous ces rêves envolés qu'on a abandonnés
Et qui nous donnaient l'envie d'aller jusqu'au bout
A présent nous supplient de rester debout

Mais les rêves, tous ces rêves que l'on ne faisait plus
Mais les rêves, tous ces rêves que l'on croyait perdus
Il suffit d'une étincelle pour que tout à coup
Ils reviennent de plus belle, au plus profond de nous...

Aimons les étoiles
Laissons-les filer
Aimons les étoiles

Tous ces rêves nous élèvent, nous font aimer la vie
Tous ces rêves, ça soulève et ça donne l'envie
L'envie d'un monde meilleur, c'est beau mais facile
De pas commettre trop d'erreurs, c'est bien plus difficile

Car les rêves, car les rêves parfois viennent s'échouer
Et s'achèvent, et s'achèvent devant l'écran d'une télé
Dans un monde qui nous agresse, qui peut vous mettre en pièces
Solitaire dans un trois-pièces, tout ce qu'il nous reste...

C'est d'aimer les étoiles
Laissons-les filer
Aimons les étoiles
Laissons-les, laissons-les, laissons-les filer

Tous les rêves, tous les rêves que l'on a poursuivis
Tous les rêves, tous ces rêves pour un bel aujourd'hui
Et qui nous donnaient l'envie d'aller jusqu'au bout
A présent nous supplient de rester debout

Mais les rêves, tous ces rêves que l'on ne faisait plus
Mais les rêves, tous ces rêves que l'on croyait perdus
Il suffit d'une étincelle pour que tout à coup
Ils reviennent de plus belle, les rêves sont en nous.
Les rêves sont en nous...

Все мечты, что делили c тобой на двоих,
Все мечты, что уплыли, – припомним же их.
Всё, что нам приносило нежность и тепло,
Всё, что так важно было, почти совсем ушло…

Все мечты юных лет, поцелуи тайком –
Неужели и след их растаял молчком?
Они в стылую осень давали силы жить –
И сегодня нас просят снова жизнь любить.

Но мечты, те мечты, что, казалось, ушли,
Что под толщею лет позабыться смогли –
Хватит маленькой искры, чтоб, ожив опять,
Вы смогли с новой силой в сердце запылать!

К звёздам полетим мы
Всей душой живой…
К звёздам полетим мы…

Нас мечты возвышают, зовут за собой,
Нам желанье внушают взлететь над землёй,
Призывают быть чище, лучше и смелей
И ошибаться не слишком, что еще трудней.

Но мечтам иногда вдруг приходит конец,
Их воздушную плоть вдруг пронзает свинец,
В жизни и на экране, всюду мир жесток –
И смолкает мечтаний тонкий голосок.

Полетим же к звёздам,
Будем их любить
Всей душой живою –
И с мечтой, и с мечтой,
И с мечтою жить!

Пусть живут те мечты, что баюкали нас,
Кружевные мосты меж «тогда» и «сейчас»,
Что давали надежду и желанье жить…
Они нас, как и прежде, просят жизнь любить!

Но мечты, те мечты, что, казалось, ушли,
Что под толщею лет позабыться смогли –
Хватит маленькой искры, чтоб, в который раз,
Мы смогли убедиться: мечты остались в нас!
Мечты остались в нас,
Мечты остались в нас…


Музыка и слова Пьера Рапсата.


С другим вариантом перевода эта песня в исполнении автора

Адамо исполнил эту песню в 2003 году на концерте памяти Пьера Рапсата

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Les rêves sont en nous — Salvatore Adamo Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

24.04.(1942) День рождения певицы, продюсера и актрисы Barbra Streisand