Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх
Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.
Перевод песни Bésame mucho (Dalida)Bésame muchoBésame, bésame mucho Бесаме, бесаме мучо, «Bésame mucho» — песня на испанском языке в жанре болеро, написанная в 1940 году мексиканкой Консуэло Веласкес Торрес. Это произведение стало одной из наиболее известных песен XX века и самой записываемой: существуют сотни её исполнений (в том числе в переводе на разные языки), а также инструментальных версий. Фраза «bésame mucho», давшая название песне, дословно переводится на русский как «целуй меня много». Консуэло рассказывала, что эту песню она написала тогда, когда ещё сама ни с кем не целовалась. Её вдохновила ария «Quejas, o la Maja y el Ruiseñor» из оперы испанского композитора Энрике Гранадоса «Гойески» (1916). Также эта песня представлена в исполнении: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Понравился перевод?
Перевод песни Bésame mucho — Dalida
Рейтинг: 5 / 5
42 мнений
Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам |
![]() Besame mucho (Les années Orlando. Volume 5)Dalida![]() ![]() Добавить видео![]() Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео. Популярные песниСобытие![]() 02.12.1968 День рождения Yellow Pfeiffer (Boris Pfeiffer) - бывший волынщик группы In Extremo |
bésame mucho - (исп.) целуй меня снова и снова