Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни The saddest song (TSS) (Alec Benjamin)

The saddest song (TSS)

Самая грустная песня


I know this is coming to an end
Aware of all the pain that will ensue
And when it leaves a hole inside my chest
I’m not sure how I’ll cover up the wound

My body’s filled with my regret
and sorrow
Gloomy symphonies fill my head
Mmm...

Tonight I think I’ll write the saddest song
To cleanse me of your memory
And mend me when you’re gone
I could feel we’re barely holding on
So tonight I think
I’ll write the saddest song

And maybe when I play it in my room
I won’t feel so empty when I’m thinking about you
I could feel we’re barely holding on
So tonight I think
I’ll write the saddest song
Mmm...

Maybe you’ll be on your way to work
And hear it when you’re driving down the street
And maybe then you’ll wanna make things work
And tell me that you never wanna leave

My body’s filled with my regret
and sorrow
Gloomy symphonies fill my head
Mmm...

Tonight I think I’ll write the saddest song
To cleanse me of your memory
And mend me when you’re gone
I could feel we’re barely holding on
So tonight I think
I’ll write the saddest song

And maybe when I play it in my room
I won’t feel so empty when I’m thinking about you
I know that we’re barely holding on
So tonight I think
I’ll write the saddest song
Mmm...

Я знаю, дело движется к концу.
Понятно, что за боль придёт потом,
Оставит это мне в груди дыру,
Не ведаю, как рану я закрою.

Я весь наполнен горечью
и скорбью,
Мрачные симфонии заполняют голову,
Ммм...

Этим вечером, думаю, я сочиню самую грустную песню,
Чтобы избавиться от памяти о тебе
И исцелиться, когда ты уйдешь.
Я чувствую, что мы держимся на волоске.
Так что этим вечером, думаю,
я сочиню самую грустную песню.

И, может быть, наигрывая её у себя в комнате,
Я не почувствую себя таким опустошенным, думая о тебе.
Я чувствую, мы держимся на волоске.
Так что этим вечером, думаю,
я сочиню самую грустную песню.
Ммм...

Может быть, ты на работу отправишься
И услышишь её, проезжая по улице по пути,
И, может, тогда ты захочешь всё исправить
И скажешь мне, что никогда не захочешь уйти.

Я весь наполнен горечью
и скорбью,
Мрачные симфонии заполняют голову,
Ммм...

Этим вечером, думаю, я сочиню самую грустную песню,
Чтобы избавиться от памяти о тебе
И исцелиться, когда ты уйдешь.
Я чувствую, мы держимся на волоске.
Так что этим вечером, думаю,
я сочиню самую грустную песню.

И, может быть, наигрывая её у себя в комнате,
Я не почувствую себя таким опустошенным, думая о тебе.
Я знаю, мы держимся на волоске.
Так что этим вечером, думаю,
я сочиню самую грустную песню.
Ммм..

Автор перевода — M.L.
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни The saddest song (TSS) — Alec Benjamin Рейтинг: 4.4 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

25.04.(1945) День рождения Björn Kristian Ulvaeus из легендарной группы ABBA