Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Mon apéro (Edith Piaf)

Mon apéro

Мой аперетив


On peut donner des leçons de morale
Quand on possède bonne soupe et bon feu
Mais quand on ne possède que peau de balle
On prend son plaisir où l'on peut
Dans le quartier, on me blague
Je suis un pilier de bistrot
C'est vrai qu'avec les pochards, je divague
Chaque fois que j'ai le coeur trop gros
D'autres cherchent des trucs compliqués
Mais comme j'ai horreur du chiqué
Moi, c'est au bord du comptoir
Que je prends tous les soirs
Mon apéro...

Je discute avec le patron
Je l'appelle par son petit nom
Ben c'est un bon gros
Comme les mâles je lui dis:
«Arthur, vas-y!»
Et je te lui joue la tournée au zanzi
Le phono joue une java
L'ennui doucement s'en va
Tout me semble beau
Et je noie mon ennui profond
Pour une heure tout au fond
D'un apéro...

Sur mes seize ans, comme j'étais belle gosse
Tous les gars me faisaient du boniment
Alors je me suis mise à faire la noce
C'est venu, je ne sais pas comment
Y me payaient tout sans rien dire
J'avais voiture et hôtel
Mais il fallait toujours sourire
Le coeur barbouillé de fiel
Et je rêvais d'un petit mécano
Qui ne m'offrirait que des bécots
Alors, pour chasser le noir
Je buvais dans tous les bars
Des apéros...

Grimpée sur un tabouret
Trempé dans mon gobelet
Un chalumeau
Et devant l'air fatigué des danseurs
Je me sentais prise par le chazes du chausseur
Plus que moi riche d'amour
Il embrassait chaque jour
Une dactylo
Et je n'avais pour consoler
Mon coeur si désolé
Que les apéros...

Mais les cocktails me tournaient la tête
Alors j'ai bientôt plaqué le métier
Me revoilà, bon Dieu que la vie est bête,
Revenue dans mon vieux quartier
La revoilà ma petite église
Et chez moi rien n'a changé... rien!
Rien, sinon mon coeur, cette prison grise,
A qui tout reste étranger
Hélas, le bonheur n'a qu'un temps
Voyant que l'amour foutait le camp
Je suis revenue au comptoir
Où l'on me payait le soir
Des apéros...

Je ne crois plus à rien du tout
Patron, encore un coup!
Et du costaud
C'est en baissant le nez que je revois les cieux
Et dans mon rêve je pêche des rêves bleus
Affalée par le coups durs
J'ai pas mis la main sur le bon numéro
Le numéro...
Et mon coeur vide d'amour
N'a plus son vrais secours:
Les apéros...

Можно давать уроки морали,
Когда есть хороший обед и тёплый очаг,
Но когда не имеешь ни черта,
Получаешь удовольствие, где придется.
В этом квартале надо мной подшучивают,
Я — завсегдатай бистро.
Верно, что с пьяницами я разглагольствую
Каждый раз, когда у меня слишком тяжело на сердце.
Другие ищут непростых вещей,
Но, так как я ненавижу бросать пыль в глаза,
У стойки бара
Я пью каждый вечер
Мой аперитив...

Я беседую с хозяином бара,
Я зову его по имени.
О, это добрый толстяк
И как мужик, я ему говорю:
«Артур, иди сюда!»
И я с ним играю партию в кости,
Граммофон наигрывает яву,
Тоска потихоньку уходит,
Всё мне кажется прекрасным,
И я топлю мою глубокую печаль
На час
В аперитиве...

В мои шестнадцать лет какой я была красивой девчонкой!
Все парни за мной ухаживали.
И тогда я загуляла,
Это произошло, я не знаю как.
Мне платили, ничего не говоря.
У меня была машина и особняк,
Но надо было всегда улыбаться,
Сердце, пропитанное желчью
И я мечтала о маленьком механике,
Который дарил мне лишь поцелуи.
И тогда, чтобы разогнать мрак,
Я пила во всех барах
Аперитивы.

Взгромоздившись на табурет,
Я окунала в мой стакан
Соломинку.
И перед усталыми танцорами
Я чувствовала себя в игольном ушке сапожника,
Полный любви, больше, чем я,
Он обнимал каждый день
Машинистку.
И у меня чтобы успокоить
Моё такое безутешное сердце,
Были лишь аперитивы...

Но коктейли кружили мне голову,
И я вскоре бросила своё занятие.
Вот и снова я, Боже, как жизнь глупа!
Вернулась в свой старый квартал.
Вот тут моя маленькая церквушка,
У меня ничего не изменилось... ничего!
Ничего, кроме моего сердца, этой серой тюрьмы,
Для которого всё остаётся чуждым.
Увы, счастье недолгое,
Видя, как любовь летела к чертям,
Я вернулась к стойке бара,
Где меня угощали вечером
Аперитивами....

Я больше ни во что совсем не верю,
«Патрон, еще стакан!
И покрепче!»
Когда я опускаю нос, я снова вижу небеса,
И в моём стакане я ловлю голубые мечты.
Ослабленная от тяжёлых ударов,
Я не вытянула
Счастливого билета
И у моего сердца, лишённого любви,
Нет больше его верного спасения:
Аперитивов.

Автор перевода — belka
Страница автора

аперитив — «аперо», как говорят парижане

Mon apéro (Мой аперетив)
Слова: Робер Малерон, музыка: Робер Жюэль, 1936 г.

pilier de cabaret — завсегдатай кабаков
pochard — пьяница
divaguer — отступать от предмета речи; разглагольствовать
заговариваться, бредить
avoir horreur — испытывать отвращение; ненавидеть
chiqué — "пыль в глаза", "липа"
c'est du chiqué — это "липа"; это блеф
au chiqué — для вида, напоказ
faire la noce — загулять, кутить
grimper — карабкаться, влезать, взбираться, подниматься вверх; подниматься круто вверх (о дороге)
tremper — окунать, погружать
gobelet — кубок; стакан, стаканчик; чарка; кружка
chalumeau — соломинка (для питья)
chas — игольное ушко
chausseur — сапожник; обувщик; владелец обувного магазина
plaquer — разг. покидать, бросать
costaud — крепкий
affaler — спускать (шлюпку)
сильно ослаблять, отпускать (канат)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Mon apéro — Edith Piaf Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.