Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни ¡Salve, oh patria! (Himno Nacional del Ecuador) (Himno Nacional)

Теги: Гимны

¡Salve, oh patria! (Himno Nacional del Ecuador)

Славься, о Родина! (Национальный гимн Эквадора)


Salve, oh Patria, ¡mil veces!
¡Oh Patria! ¡Gloria a ti! ¡Gloria a ti!
Ya tu pecho, tu pecho rebosa.
Gozo y paz, ya tu pecho rebosa;
y tu frente, tu frente radiosa,
más que el sol contemplamos lucir.
Y tu frente, tu frente radiosa,
más que el sol contemplamos lucir.

I
Indignados tus hijos del yugo
que te impuso la Ibérica audacia,
de la injusta y horrenda desgracia
que pesaba fatal sobre ti,
santa voz a los cielos alzaron,
voz de noble y sin par juramento,
de vengarte del monstruo sangriento,
de romper ese yugo servil.

II
Los primeros los hijos del suelo
que, soberbio, el Pichincha decora
te aclamaron por siempre señora
y vertieron su sangre por ti.
Dios miró y aceptó el holocausto,
y esa sangre fue germen fecundo
de otros héroes que, atónito, el mundo
vio en tu torno a millares surgir.

III
De estos héroes al brazo de hierro
nada tuvo invencible la tierra,
y del valle a la altísima sierra
se escuchaba el fragor de la lid;
tras la lid la victoria volaba,
libertad tras el triunfo venía,
y al león destrozado se oía
de impotencia y despecho rugir.

IV
Cedió al fin la fiereza española,
y hoy, oh Patria, tu libre existencia
es la noble y magnífica herencia
que nos dio el heroísmo feliz;
de las manos paternas la hubimos,
nadie intente arrancárnosla ahora,
ni nuestra ira excitar vengadora
quiera, necio o audaz, contra sí.

V
Nadie, oh Patria, lo intente. Las sombras
de tus héroes gloriosos nos miran,
y el valor y el orgullo que inspiran
son augurios de triunfos por ti.
Venga el hierro y el plomo fulmíneo,
que a la idea de guerra y venganza
se despierta la heroica pujanza
que hizo al fiero español sucumbir.

VI
Y si nuevas cadenas prepara
la injusticia de bárbara suerte,
¡gran Pichincha!, prevén tú la muerte
de la Patria y sus hijos al fin;
hunde al punto en tus hondas entrañas
cuanto existe en tu tierra, el tirano
huelle solo cenizas y en vano
busque rastro de ser junto a ti.

Славься, о Родина, тысячу раз!
О, Родина! Слава тебе! Слава!
Грудь твоя, грудь переполнена,
Радостью и миром грудь переполнена;
И чело твое, чело лучезарное,
Ярче солнца оно сияет.
И чело твое, чело лучезарное,
Ярче солнца оно сияет.

I
Твои дети, возмутившись игом,
Дерзко навязанным Испанией,
Несправедливой, ужасной бедой,
Что трагически обрушилась на тебя,
Вознесли к небесам священный голос,
Голос великой, благородной клятвы:
Отомстить за тебя кровожадному чудовищу,
Разорвать ярмо рабства.

II
Первые сыновья земли,
Украшаемой гордым Пичинча, 1
Навеки провозгласили тебя королевой
И за тебя пролили кровь.
Бог узрел и принял великую жертву,
И та кровь стала плодородным семенем,
Рождая других героев, коих изумленный мир
Увидел вокруг тебя тысячи.

III
Перед железной рукой этих героев
Ничто на земле не могло устоять.
И от долин до высочайших гор
Разносился грохот сражений;
За битвой следовала победа,
Свобода шла за триумфом.
И слышался голос побежденного льва,
Рычавшего в бессилии и злобе.

IV
Наконец, затихла испанская ярость,
И ныне, о Родина, твоя свободная жизнь —
Благородное, величественное наследие,
Дарованное нам успешным героизмом;
Мы получили его из рук отцов.
Пусть никто не осмелится отнять его
Или разжечь наш мстительный гнев,
Глупец он или смельчак, навлекая на себя беду.

V
Пусть никто, о Родина, не осмелится! Тени
Твоих славных героев взирают на нас.
Доблесть и гордость, что они вдохновили —
Предвестники будущих побед в твою честь.
Пусть же грянут железо и молниеносный свинец!
При мысли о войне и мщении
Пробуждается героическая сила,
Победившая жестоких испанцев.

VI
А если новые цепи кует
Несправедливость жестокой судьбы,
О великий Пичинча, предотврати смерть
Родины и, в конце концов, ее сыновей!
Поглоти немедленно в свои глубины
Все, что есть на твоей земле. Тиран
Пусть топчет лишь пепел и напрасно
Ищет следы жизни вокруг.

Автор перевода — Snow

1) Пичинча — вулкан в Эквадоре.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни ¡Salve, oh patria! (Himno Nacional del Ecuador) — Himno Nacional Рейтинг: 5 / 5    5 мнений
Теги: Гимны

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.