Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Rhyme or reason (Eminem)

Rhyme or reason

И в склад и в лад


Eminem & The Zombies:
Yeah, yeah
Yeah, yeah yeah
("What's your name?")
Marshall
("Who's your daddy?")
I don't have one

My mother reproduced like the komodo dragon
And had me on the back of a motorcycle,
Then crashed in the side of loco-motive with rap
I'm loco, it's like handing a psycho
A loaded handgun
Michelangelo with a paint gun in a tantrum
'Bout to explode all over the canvas
Back with
The Yoda of rap,
"In a spasm your music usually has 'em
But waned for the game your enthusiasm it hasn't
Follow you must, Rick Rubin my little Padawan."
A Jedi in training, colossal brain and
Thoughts are entertainin'
But docile
And impossible to explain and,
I'm also vain
And probably find a way to complain about a Picasso painting
Puke Skywalker, but sound like Chewbacca when I talk
Full of such blind rage
I need a seein' eye dog
Can't even find the page
I was writing this rhyme on
Oh, it's on the ram-page
Couldn't see what I wrote,
I write small
It says,
"Ever since I drove a '79 Lincoln with whitewalls
Had a fire in my heart
And a dire desire to aspire
To Die Hard."
So as long as I'm on the clock, punching this time card
Hip-hop ain't dying on my watch

Now sometimes when I'm sleepin'
She comes to me in my dreams
Is she taken? Is she mine?
Don't got time, don't care
Don't have two shits to give
Let me take you by the hand to promised land
And threaten everyone
'Cause there's no rhyme or no reason for nothing

Eminem & The Zombies:
("Now, what's your name?")
Marshall.
("Who's your daddy?")
I don’t know him, but I wonder...
("Is he rich like me?")
Ha
("Has he taken any time
To show you what you need to live?")


No, if he had
He wouldn't have ended up
In these rhymes on my pad
I wouldn't be so mad, my attitude wouldn't be so bad
Yeah, Dad, I'm the epitome
And the prime example
Of what happens when the power of the rhyme
Falls into the wrong hands
And makes you want to get up and start dancin'
Even if it is Charles Manson
Who just happens to be rappin'
Blue lights flashin'
Laughin' all the way to the bank,
Lampin' in my
K-Mart mansion
I’m in the style department
With a pile in my cart,
Rippin' the aisle apart
But with great power comes
Absolutely no responsibility for content
Completely despondent and condescending
The king of nonsense and controversy is on a
Beat-killing spree, Your Honor
I must plead guilty,
'Сause I sparked a revolution
Rebel without a cause
Who caused the evolution of rap,
To take it to the next level, boost it
But several rebuked it,
And whoever produced it
("Hip-hop is the Devil's music")
Does that mean it belongs to me?
'Cause I just happen to be
A white honky devil with two horns
That don't honk
But every time I speak
You hear a beep
But lyrically I never hear a peep, not even a whisper
Rappers better stay clear of me,
Bitch, 'cause it's the

It's the time of the season
When hate runs high
And this time, I won't give it to you easy
When I take back what's mine
With pleasured hands
And torture everyone, that is my plan
My job here isn't done
'Cause
There's no rhyme or no reason for nothing

Eminem & The Zombies:
("Now, what's your name?")
Shady.
("Who's your daddy?")
I don’t give a fuck, but I wonder...
("Is he rich like me?")
Doubt it, ha
("Has he taken any time
To show you what you need to live?")


So, yeah, dad, let's walk
Let's have us a father-and-son talk
But I bet we wouldn't probably get one block
Without me knocking your block off,
This is all your fault
Maybe that's why I'm so bananas
I appealed to all those walks of life,
Whoever had strife
Maybe that's what dad and son talks are like
'Cause I related
To the struggles of young America
When their fucking parents were unaware of their troubles
Now they're rippin' out their fuckin' hair again, it's hysterical
I chuckle
As everybody bloodies their bare knuckles
Yeah, uh-oh, better beware, knuckle heads!
The sign of my hustle says: "Don't knock”,
The door's broken, it won't lock
It might just fly open,
Get cold-cocked
You critics come to pay me a visit?
Misery loves company,
Please stay a minute!
Kryptonite to a hypocrite
Zip your lip if you dish it
But can't take it
Too busy gettin' stoned in your glass house
To kick rocks,
Then you wonder why I lash out
Mr. Mathers as advertised on the flyers,
So spread the word
'Cause I'm promoting my passion 'til I'm passed out
Completely brain-dead: Rain Man
Doing a Bankhead in a restraint chair
So, bitch, shoot me a look,
It better be a blank stare
Or get shanked in the pancreas
I'm angrier than all eight other reindeer
Put together with Chief Keef
'Cause I hate every fuckin' thang, yeah
Even this rhyme, bitch
And quit tryin' look for a fuckin' reason for it that ain't there
But I still am a criminal!
Ten-year-old degenerate grabbin' on my genitals!
The last Mathers LP done went diamond
This time I'm predicting that this one will go emerald!
When will the madness end?
How can it when there's no method to the pad and pen?
The only message that I have to send is:
"Dad, I'm back at it again!"

Bitch… (Who's your daddy?)

Эминем & The Zombies:1
Да, да,
Да, да, да.
(«Как тебя зовут?»)
Маршалл.
(«А кто твой папа?»)
У меня его нет.

Мама произвела меня на свет, как самка варана2,
Посадила меня на заднее сидение мотоцикла
И столкнула с локомотивом, набитым рэп-текстами.
Я сумасшедший, психопат,
У которого в руках заряженный пистолет.
Микеланджело с краскораспылителем,
Который в гневе готов истерзать весь холст.
Я вернулся
Вместе с мастером Йода от рэпа, который говорит:
«В конвульсиях люди бьются от музыки твоей.
Да не иссякнет запал твой.
Слушай советы Рика Рубина, мой юный Падаван3
Будущий Джедай, обладающий превосходным мозгом,
И интересными мыслями.
Послушный,
Но редко разделяющий чужую точку зрения,
Кроме того, я абсолютно бездарен.
И, скорее всего, найду недочёты в картинах Пикассо.
Пук Скайуокер, разговаривающий, как Чубакка4,
Я настолько ослеплён гневом,
Что мне нужна собака-поводырь.
Я даже не могу найти страницу,
На которой записал эту рифму,
Ведь я писал её в ярости.
Я не могу прочесть то, что сам написал,
У меня мелкий почерк.
Тут написано:
«Когда я ездил на Линкольне 79-го года5,
У меня все горело внутри,
Я был одержим желанием выбиться в люди,
Сопротивляться до последнего»6.
И пока я в деле, держу руку на пульсе,
Хип-хоп под моим надёжным присмотром.

Иногда
Она приходит ко мне во сне.
Её забрали? Или она по-прежнему моя?
У меня нет времени на выяснения, мне плевать на это,
Ничто не заботит меня меньше.
Позволь мне провести тебя к земле обетованной
И держать в страхе кого бы то ни было,
А если не так – то не в склад и не в лад.

Эминем & The Zombies:
(«Так как тебя зовут?»)
Маршалл.
(«А кто твой папа?»)
Я никогда не видел его, но хотел бы знать…
(«Он так же богат, как я?»)
Ха-ха.
(«Рассказывал ли он тебе,
Как нужно жить?»)


Нет, не рассказывал,
А если бы он был рядом –
То теперь я бы не писал о нём в своих текстах7.
Я не был бы таким озлобленным, не вёл бы себя так плохо.
Да, папа, я – олицетворение
И яркий пример того,
Что случается, когда поэтический дар
Попадает не в те руки.
Он заставляет тебя подскочить и пуститься в пляс,
Будь ты хоть сам Чарльз Менсон8,
Который совершенно случайно занялся рэпером.
За мной следит полиция,
А я делаю деньги самым невероятным образом
И отдыхаю в своём особняке,
Доставшемся от владельца K-Mart9.
Я в магазине, в котором продают стиль,
Моя тележка заполнена доверху,
Даже в проход не влезает.
Но с большим успехом пришло
Более безалаберное отношение к своему делу.
Я стал важничать, уронил своё достоинство.
Король абсурда и полемики
Прибыл на этот праздник битов, Ваша Честь.
Я обязан признать себя виновным,
Ведь я совершил революцию,
Учинил бессмысленный бунт,
Который дал толчок к развитию индустрии рэпа,
Вывел его на новый уровень, популяризировал его.
Но некоторые всё же осуждают рэп
И тех, кто его создал.
(«Хип-хоп – это музыка самого Дьявола»)
Неужели это означает, что хип-хоп принадлежит мне?
Ведь я и есть
Белый хонки дьявол с рогами10,
Которые не подают звука,
Но как только я начинаю говорить –
Вы слышите сигнал11.
А от других я не слышал ни писка, ни шёпота,
Рэперам лучше держать от меня подальше,
Суки, ведь сейчас…

То самое время,
Когда ненависть возрастает,
И на этот раз я так просто вам не сдамся.
Я заберу всё то, что принадлежит мне
С большим удовольствием.
Буду мучать каждого, таков мой план,
Я ещё не закончил,
Ведь если я не сделаю так –
То будет не в склад и не в лад.

Эминем & The Zombies:
(«Так как тебя зовут?»)
Шейди.
(«А кто твой папа?»)
Мне похуй кто он, но я хотел бы знать…
(«Он так же богат, как я?»)
Сомневаюсь, ха-ха.
(«Рассказывал ли он тебе,
Как нужно жить?»)


Папа, давай прогуляемся вместе,
Поговорим как отец с сыном.
Но, знаешь, я сомневаюсь, что сдержусь
Чтобы не набить тебе морду,
Ведь ты во всём виноват.
Скорее всего, именно из-за тебя я теперь схожу с ума
И взываю к тем заблудшим душам,
Которые преодолевают трудности.
Наверно, вот так выглядит разговор отца и сына,
Я не знаю, ведь я выходец из поколения американцев,
У которых было трудное детство,
Где родителям было плевать на проблемы собственных детей.
И теперь они рвут на себе волосы от истерики,
А я хихикаю, наблюдая,
Как их дети побежали махать кастетом.
Да-да, сами следите за своими детками, придурки12!
На входную дверь я повесил табличку «не стучать»,
Потому что дверь сломана, она даже не закрывается.
Если постучать – она просто вылетит,
А я выбегу и надеру вам задницу.
Критики, вы пришли навестить меня?
Да, бедняки любят, когда их навещают,
Останьтесь хоть на минутку, пожалуйста!
Криптонитом поражаю лицемеров13,
Закройте свои рты, если собрались сплетничать,
Но не идёте до конца.
Прячетесь в своих домах из стекла
И боитесь бросать камни в других14,
И ещё удивляетесь, почему я вас упрекаю.
Мистер Мэтерс, как заявлено на афишах,
Расскажите об этом всем,
Я останусь азартен до конца своих дней.
Мой мозг абсолютно иссох: я Человек дождя15,
Танцующий в смирительном кресле.
Сука, давай, взгляни на меня,
И пусть это будет пустой взгляд,
А не то я пырну тебя ножом в живот.
Я злее, чем все восемь оленей вместе взятые16,
К которым добавили ещё Чиф Кифа,
Ведь я не люблю буквально всё, да17.
Ненавижу даже эту строчку, сука,
И хватит уже искать смыслы там, где их нет.
Я всё тот же преступник!
Десятилетний дегенерат хватал меня за гениталии!18
Прошлый альбом «Мэтерс» получил бриллиантовый статус,
Этому альбому я пророчу изумрудный!19
Когда же кончится всё это сумасшествие?
А как оно закончится, если в моих записях нет логики?!
Единственное, о чём я точно хотел сказать:
«Папа, я снова вернулся!»

Сука...(Кто твой папочка?)

Автор перевода — saint baby
Страница автора

1) Сэмпл взят из трека The Zombies – Time of the Season.
2) Вараны — род ящериц. Самки вараны откладывают яйца без спаривания, проживая в одиночестве. Намёк на то, что мать воспитывала Эминема в одиночку, поскольку отец ушёл из семьи.
3) Рик Рубин – продюсер этого трека. Йода — один из главных персонажей «Звёздных войн», один из сильнейших и мудрейших джедаев своего времени. Падаваном назывался чувствительный к Силе подросток, который был учеником Ордена, его тренировал мастер-джедай.
4) Люк Скайуокер – джедай, персонаж «Звёздных войн». Эминем заменил имя Luke на созвучное слово «puke» (рвота). Чубакка — персонаж киносаги «Звёздные войны», речь которого достаточно сложно разобрать.
5) Отсылка к треку D12 – «Desperados».
6) Выражение «die hard» переводится как «сопротивляющийся до последнего». Это отсылка к фильму «Die Hard» (в русском переводе: «Крепкий орешек»).
7) Отец Эминема ушёл из семьи, когда артисту было всего два года. Рэпер писал отцу письма, но они всегда возвращались обратно.
8) Чарльз Мэнсон — серийный убийца, создатель секты.
9) K-Mart — сеть розничных магазинов в США. Эминем купил дом владельца данной сети бизнесмена Чарльз Конэвея.
10) Honky – расистское название белых в США.
11) Слово «horn» кроме «рог» означает «звуковой сигнал (в автомобиле, например)». Намекается на то, что тексты Эминема часто запикивают из-за присутствия нецензурной лексики.
12) Эминема часто обвиняют в том, что его тексты пагубно влияют на несовершеннолетних.
13) Криптонит — вымышленное кристаллическое радиоактивное вещество, фигурирующее во вселенной DC Comics, является слабостью Супермена, которая способна отключить все его суперспособности.
14) Аллюзия на пословицу: «Живущим в стеклянном доме камнями бросаться не следует».
15) «Людьми дождя» называют аутистов. Это отсылка к известному фильмы с данным названием, а также к треку Эминема Rain Man.
16) Восьмой олень Санта-Клауса Рудольф — персонаж литературы и кинематографа. Он был предметом насмешек со стороны остальных семи оленей из-за своей отличительной черты – красного носа.
17) Chief Keef – рэпер, прославившийся благодаря дебютному синглу «I Don’t Like» («Я не люблю»).
18) Отсылка к треку Criminal, в котором Эминем заявляет, что может говорить в треках то, что ему вздумается, при том это не обязательно является правдой.
19) Альбом «Marshall Mathers LP» за первую неделю тираж проданных копий составил 1,78 миллиона, что сделало его одним из самых быстрораспродаваемых студийных альбомов в США. Альбому был присужден «бриллиантовый» статус. «Изумрудного» статуса не существует, просто Эминем говорит, что этот альбом будет ещё лучше, поскольку камень изумруд дороже бриллианта. Также слово «emerald» начинается с букв «em» так же, как Eminem.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Rhyme or reason — Eminem Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

29.04.(1981) День рождения Max Santos – участника группы Aventura, исполняющей музыку в стиле бачата.