Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни So far... (Eminem)

So far...

До сей поры


I own a mansion but live in a house
A king-size bed
But I sleep on the couch
I'm Mr. Brightside, glass is half-full
But my tank's half empty,
Gasket just blew

This always happens
Thirty minutes from home,
Gotta lay a log cabin
Only option I have's McDonalds's bathroom
In a public stall, droppin' a football
So every time someone walks in the john,
I get maddened
"Shady, what up?"
What? Come on, man, I'm crappin'
And you're askin' for my goddamn autograph on a napkin?
Oh, that's odd,
I just happened to run out of tissue
Yeah, hand me that, on second thought
I'd be glad then
"Thanks, dawg! Name's Todd, a big fan"
I wiped my ass with it, crumbled it up in a wad
Аnd threw it back and told him:
"Todd, you're the shit"
When's all of this crap end?
Can't pump my gas
Without causin' an accident
Pump my gas,
Сut my grass,
I can't take out the fuckin' trash
Without someone passin' through my sub, harassin'
I'd count my blessings, but I suck at math
I'd rather wallow
Than bask sufferin' succotash
But the ant-acid, it gives my stomach gas
When I mix my corn with my fuckin' mashed
Potatoes, so what?
Ho, kiss my country bumpkin ass
Missouri Southern roots,
What the fuck is upper class?
Call lunch dinner, call dinner supper
Tupperware in the cupboard, plasticware up the ass
Stuck in the past
iPod, what the fuck is that?
B-Boy to the core,
Mule, I'm a stubborn ass

Maybe that's why I feel so strange
Got it all, but I still won't change
Maybe that's why I can't leave Detroit
It's the motivation that keeps me goin'
This is the inspiration I need
I could never
Тurn my back on a city
Тhat made me
And (Life's been good to me so far)

They call me classless,
I heard that, I second and third that
Don't know what the fuck I'd be doin' if it weren't rap
Probably be a giant turd sack
But I blew,
Never turned back
Turned 40 and still sag
Teenagers act more fuckin' mature,
Jack
Fuck you gonna say to me?
I'll leave on my own terms, asshole
I'm goin' berzerk, my nerves are bad
But I love the perks
My work has
I get to meet famous people
Look at her dag
Her nylons are ran,
Her skirt's snagged
And I heard she drag-races, swag
Tuck in my Hanes shirt tag
You're Danica Patrick
(Yeah?) word, skag
We'd be the perfect match
'Cause you're a vacuum, I'm a dirtbag
My apologies,
No disrespect to technology
But what the heck's all of these buttons?
You expect me to sit here and learn that?
Fuck I gotta do
To hear this new song from Luda?
Be an expert at computers?
I'd rather be an Encyclopedia Britannica
Hell with PlayStation,
I'm still on my first man on some Zelda, Nintendo, bitch!
Run, jump, punch, stab,
And I melt the mozzarella on my spaghetti
Put in on bread,
Make a sandwich with Welch's, and belch
They say this spray butter's bad for my health, but
I think this poor white trash from the trailer
Jed Clampett, Fred Sanford,
Аnd welfare mentality
Helps to keep me grounded
That's why I never take
Full advantage of wealth,
I managed to dwell within these parameters
Still crammin' the shelves full of Hamburger Helper
I can't even help it, this is the hand I was dealt
А сreature of habit,
Feel like I'm trapped in an animal shelter
With all these pet peeves, goddamn it, to hell,
I сan't stand all these kids
With their camera cellphones
I can't go anywhere,
I get so mad I could yell
The other day, someone got all elaborate
And stuck a head from a fuckin' dead cat in my mailbox
Went to Burger King
They spit on my onion rings
I think my karma's catchin' up with me

Maybe that's why I feel so strange
Got it all, but I still won't change
Maybe that's why I can't leave Detroit
It's the motivation that keeps me goin'
This is the inspiration I need
I could never
Тurn my back on a city
Тhat made me
And (Life's been good to me so far)

Got friends on Facebook all over the world
Not sure what that means,
Тhey tell me it's good
So I'm artist of the decade,
I even got a plaque
I'd hang it up, but the frame is all cracked

I'm tryin' to be low-key,
Нopefully nobody notices me
In produce,
Нunched over, giant nosebleed
Ogre style
Аs I mosey over to the frozen aisle
By the frozen yogurt this guy approached me
Embarrassed
I just did Comerica with Hova
The show's over,
I'm hidin' in Kroger, buyin' groceries
He just had
Front-row seats
Told me to sign this poster,
Then insults me
"Wow! Up close didn't know you had crow's feet!"
I'm at a crossroads, lost
Still shoppin' at Costco's
Sloppy Joe's, bulk waffles
Got caught pickin' my nose (Agh!)
Look over, see these two hot hoes
Finger still up one of my nostrils
Right next to 'em,
Stuck at the light
The fuckin' shit's
Takin' forever to change,
It's stuck,
These bitches are lovin' it
Rubbin' it in, chucklin',
Couldn't do nothin'
Play it off,
"What you bumpin'?"
"Trunk Muzik, Yelawolf's better,"
Fuckin' bitch!
They want me to flip at the label,
But I won't succumb to it the pressure
They want me to follow up with
Another one, after Recovery
Was so highly coveted
But what good is a fuckin' recovery
If I fumble it?
'Cause I'ma drop the ball
If I don't get a grip
Hoppin' out shrubbery on you sons of bitches
Wrong subdivision to fuck with, bitch
Quit snappin' fuckin' pictures of my kids
I love my city,
But you pushed me to the limit
What a pity!
The shit I complain about
It's like there ain't a cloud in the sky and it's rainin' out
Kool-Aid stain on the couch,
I'll never get it out
But bitch, I got an elevator in my house
Ants and a mouse
I'm livin' the dream!

Maybe that's why I feel so strange
Got it all, but I still won't change
Maybe that's why I can't leave Detroit
It's the motivation that keeps me goin'
This is the inspiration I need
I could never
Тurn my back on a city
Тhat made me
And (Life's been good to me so far)

Я владею поместьем, но живу в обычном доме,
У меня есть большая двуспальная кровать,
Но сплю я на диване.
Хоть я и мистер Оптимист и мой стакан наполовину полон,
Но бензобак наполовину пуст,
И прокладку блока цилиндров пробило.

И такое бывает,
Тридцать минут назад выехал из дома,
И мне приспичило в туалет.
Поблизости только Макдональдс,
Бегу в общественный туалет что есть мочи.
Но как только я слышу, что кто-то ещё заходит в туалет,
Сразу раздражаюсь, ведь ко мне тут же пристают:
«Шейди, что ты тут делаешь?»
Что делаю? Чувак, я тут какаю.
Прямо здесь мне подписать тебе автограф на салфетке?
Вот же блин!
У меня в кабинке закончилась туалетная бумага,
Дай мне, пожалуйста, свою салфетку,
И я подпишу тебе автограф.
«Спасибо, чувак! Меня зовут Тодд, я твой большой фанат».
Я подтёрся салфеткой, смял её,
Отдал ему и сказал:
«Тодд, ты крутой»1.
Когда же вся это чушь кончится?
Я просто появляюсь в людном месте,
И этим создаю аварии2.
Я не могу дать по газам,
Не могу спокойно покосить траву у дома,
Не могу просто выбросить мусор
Без свидетелей. Это выводит меня из себя.
Я бы подсчитал свои блага, но я туг в математике.
Я выберу спокойный отдых,
Нежели пытаться наслаждаться бременем славы3.
У меня метеоризмы
От кукурузы с пюре,
И дальше что?
Сука, поцелуй мою деревенскую задницу,
Мои предки были из Южного Миссури4,
Что вообще такое высший класс общества?
Я называю полдник обедом, а обед ужином5,
В буфете у меня хранится пластиковая посуда.
Я не слежу за новыми технологиями,
Что за хрень этот ваш iPod?
Я брейкдансер до мозга костей,
Старичок, упрямый как осёл.

Возможно, поэтому я себя так странно чувствую,
Я добился всего, но по сути своей не изменился.
Наверно, поэтому я не уезжаю из Детройта6,
Там есть сила, которая мною движет,
Там есть нужное мне вдохновение.
Я ни при каких обстоятельствах
Не распрощаюсь с городом,
Который меня создал.
И (До сей поры судьба была ко мне благосклонна)7

Меня вообще не относили ни к какому социальному классу,
Я понимал это, но обыграл и уничтожил всех.
Не знаю чем бы я занимался, если бы не рэп,
Наверно, стал был сущей мразью.
Но мне удалось добиться целей,
Перед которыми я никогда не останавливался.
Мне уже сорок, а я до сих пор ношу спущенные штаны,
Даже тинейджеры ведут себя взрослее,
Чем этот Джек8.
И что ты мне на это скажешь?
Я живу по собственным правилам, придурок.
Я в гневе, у меня нервы ни к чёрту,
Но я люблю те приятности,
Которые приносит мне моя работа,
Я встречаюсь со знаменитостями.
Вы только взгляните на неё:
Её нейлоновая кофточка совсем сползла,
Юбка порвалась,
Я слышал, она участвовала в гонках, она вся на свэге9.
Я надел простенькую толстовку Hanes10,
Подошёл к ней и говорю: Ты Даника Патрик?11
(Да, а что?) Какая-то ты страшненькая.
Мы были бы идеальной парой,
Ведь ты пустышка, а я кусок дерьма.
Я приношу извинения,
Не имею ничего против современных технологий,
Но что значат все эти хреновы кнопки?
Вы предлагаете мне изучить всё это?
Что мне, блядь, ещё нужно сделать,
Чтобы послушать новую песню Луды?12
Стать экспертом в компьютерах?
Лучше я изучу энциклопедию.
Нахер мне не сдался Плейстейшен,
Я до сих пор играю в Зельду на Нинтендо, сука!13
Там я бегаю, прыгаю, дерусь, режу кинжалом.
Я расплавил моцареллу на спагетти,
Положил спагетти на хлеб,
Съел сэндвич с джемом и отрыгнул,
Потому что мне вредно кушать масло.
Но я считаю, что малоимущее существование,
Как у Джеда Клампетта и Фреда Сэнфорда14,
И нищебродский склад ума
Не позволяют мне оторваться от земли.
Поэтому я никогда не использовал своё богатство
В корыстных целях.
Я приспособился жить в скромных условиях,
Я до сих пор покупаю Hamburger Helper15.
Ничего не могу с собой поделать, я всегда так жил.
Я – человек привычки,
Ощущение, что я заперт в конуре,
Окружённый нелюбимыми вещами, да и к чёрту их.
Я не выношу всех этих детишек,
Пытающихся меня сфотографировать,
Я не могу спокойно прогуляться,
Меня всё это раздражает так, что я скоро закричу.
Недавно какой-то умник
Засунул голову мёртвой кошки в мой почтовый ящик,
Работники Бургер Кинга
Наплевали в мои луковые кольца16.
Кажется, меня настигла карма.

Возможно, поэтому я себя так странно чувствую,
Я добился всего, но по сути своей не изменился.
Наверно, поэтому я не уезжаю из Детройта,
Там есть сила, которая мною движет,
Там есть нужное мне вдохновение.
Я ни при каких обстоятельствах
Не распрощаюсь с городом,
Который меня создал.
И (До сей поры судьба была ко мне благосклонна)

У меня друзья в Фейсбуке со всего мира,
Я плохо понимаю, что это означает,
Но говорят, что это хорошо.
Я стал артистом десятилетия,
У меня даже есть почётная грамота за это,
Я бы повесил её на стену, но рамка треснула.

Я стараюсь вести себя сдержанно,
Пытаюсь не привлекать внимания.
Зашёл в продуктовый магазин,
Сразу сгорбился, у меня пошла из носа кровь.
Я, как чудовище,
Бродил около витрин с йогуртами,
Когда ко мне подошёл кто-то из фанатов,
Чем смутил меня.
Я недавно выступил с Ховой на концерте в Комерике17,
Но шоу уже закончилось,
И вот я в супермаркете закупаюсь продуктами.
А этот паренёк рассказывает мне,
Что он сидел на концерте в первом ряду.
Просит подписать плакат,
А потом начинает оскорблять меня:
«Воу! У тебя так заметны морщины!»
И вот я совсем грустный стою на перекрёстке.
Я по-прежнему отовариваюсь в Костко18,
Покупаю Неряху Джо19 и бельгийские вафли.
Ковырялся в носу у всех на виду, (Упс!)
Оглянулся по сторонам, увидел двух горячих цыпочек,
И продолжил ковыряться в носу,
Даже когда они стояли рядом со мной,
А зелёный свет светофора всё никак не загорался.
Вот же дерьмо!
Мне понадобится вечность, чтобы измениться,
У меня кое-что торчит в штанах,
И тем сучкам это понравилось.
Они начинают лапать меня, хихикать,
А я ничего не могу с этим поделать.
Я решил действовать по обстановке и спросил:
«Какую музыку слушаете?»
«"Trunk Muzik" Yelawolf’а лучше твоих альбомов,
Ублюдок!»20
Меня уверяли, что мне нужно покинуть свой лейбл,
Но я не поддамся на эти провокации.
Все очень ждали следующего альбома,
После того, как альбом «Recovery» с
Стал сильно востребованным.
А что такого хорошего в восстановлении,
Если оно не так уж и качественно сделано?21
Я совершу ошибку,
Если не возьму эту ситуацию под контроль.
Я буду пугать вас, выпрыгивая из кустов, сучёныши,
Вы не на того напали, мрази,
Прекратите фотографировать моих детей.
Я люблю свой город,
Но вы все меня конкретно задолбали,
Какая жалость!
Я недоволен таким ходом вещей,
Это похоже на гром среди ясного неба.
Пятно от Kool-Aid на диване,
Никогда его не выведу22.
Но, сука, в моём поместье есть даже лифт,
А ещё там есть муравьи и мыши,
У меня не жизнь, а мечта!

Возможно, поэтому я себя так странно чувствую,
Я добился всего, но по сути своей не изменился.
Наверно, поэтому я не уезжаю из Детройта,
Там есть сила, которая мною движет,
Там есть нужное мне вдохновение.
Я ни при каких обстоятельствах
Не распрощаюсь с городом,
Который меня создал.
И (До сей поры судьба была ко мне благосклонна).

Автор перевода — saint baby
Страница автора

1) У слова «shit» несколько значений: 1. крутой, классный. 2. дерьмо.
2) Эминем упоминал об этом эпизоде в интервью: фанаты, проезжая мимо на машине, увидели его на улице, пытались подъехать к нему, чем создали аварийную ситуацию на дороге.
3) Sufferin' Succotash – коронная фраза, которая употребляется котом Сильвестром (персонажем мультсериалов компании Warner Bros.), когда его настигают неудачи. Суккоташ — блюдо американской кухни, изготовляемое из кукурузы и фасоли или других бобовых.
4) Сент-Джозеф, штат Миссури – город, в котором родился Эминем.
5) В разных слоях общества приёмы пищи называют по-разному. Здесь Эминем подчёркивает своё происхождение из низшего класса.
6) Детройт – город, в котором Эминем вырос.
7) Сэмпл из песни Joe Walsh – «Life’s Been Good».
8) Спущенные штаны – мода у рэперов (как правило молодых). Jack – название сыра, который хранится долгое время, не теряет свои качества (не «стареет»).
9) Свэг – непереводимое слово, выражающее крутость в любом ее проявлении. Эминем высмеивает тех, кто использует это слово.
10) Hanes – фирма по производству недорогой одежды.
11) Даника Сью Патрик — американская автогонщица.
12) Ludacris – рэпер.
13) The Legend of Zelda — серия видеоигр, которая является одним из флагманских брендов Nintendo.
14) Персонаж фильма «Деревенщина из Беверли-Хиллз» Джед Клампетт и персонаж фильма « Сэнфорд и сын» Фрэд Сэнфорд являются представителями низшего рабочего класса общества.
15) Hamburger Helper — пищевой продукт, состоящий из риса либо макарон и приправ.
16) Отсылка к двум трекам (I’m Back, The Real Slim Shady), в которых Эминем делал такие пакости людям, а теперь сам стал их жертвой.
17) Hova – одно из прозвищ рэпера Jay Z. В 2010 Эминем и Джей Зи дали два концерта в парке Comerica в Детройте.
18) Costco – сеть супермаркетов.
19) Неряха Джо (Sloppy Joe) — бургер.
20) «Trunk Muzik» — альбом рэпера Yelawolf.
21) Здесь слово «recovery» будет иметь двойное значение: 1. непосредственно альбом с этим названием (который Эминем написал после того, как бросил принимать наркотики). 2. исцеление от наркотической зависимости.
22) В треке So Much Better Эминем рассказывал о девушке-групи, которая ему изменила. Его от неё тошнило, после того как он выпил напиток, приготовленный на основе смеси Kool-Aid. То есть пятно послужит напоминанием о данном эпизоде.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни So far... — Eminem Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности