Alligators in the loo 42nd Street's a zoo Stretch limousines invade the city Down and dirty looks so pretty
Knock 'em dead, knock 'em dead Don't let the fame go to your head Knock, knock, knock 'em dead We want it all and nothing less Knock 'em dead, knock 'em dead It feels so good to be bad
Out in the jungle in the heat Don't walk the wrong side of the street Oh, yeah The coolest garden is a square You smell the big time in the air
Knock 'em dead, knock 'em dead Don't let the fame go to your head Knock, knock, knock 'em dead We want it all and nothing less Knock 'em dead, knock 'em dead Knock, knock, knock 'em dead It feels so good to be bad
Can hear the echoes from the walls The Big Apple never sleeps at all Hey, now you're competing with the best Show them you're better, better than the rest
Knock 'em dead, knock 'em dead Don't let the fame go to your head Knock, knock, knock 'em dead We want it all and nothing less Knock 'em dead, knock 'em dead Knock, knock, knock 'em dead It feels so good to be bad
Go knock 'em dead
Аллигаторы в клозете, 42-я улица — зоопарк1. Стретч-лимузины заполонили город. Бесстыдство выглядят так красиво.
Срази их наповал, срази их наповал, Не позволяй славе вскружить тебе голову. Срази, срази, срази их наповал, Мы хотим всё и никак не меньше. Срази их наповал, срази их наповал, Так хорошо быть плохим.
В этих джунглях, в такую жару Не ходи не по той стороне улицы. О, да. Самый крутой сад — площадь2. Чувствуешь, как успех витает в воздухе.
Срази их наповал, срази их наповал, Не позволяй славе вскружить тебе голову. Срази, срази, срази их наповал, Мы хотим всё и никак не меньше. Срази их наповал, срази их наповал, Срази, срази, срази их наповал, Так хорошо быть плохим.
Я слышу эхо, отражённое от стен, Большое яблоко3 никогда не спит. Эй, теперь ты соревнуешься с лучшими, Покажи им, что ты лучше, лучше, чем все остальные.
Срази их наповал, срази их наповал, Не позволяй славе вскружить тебе голову. Срази, срази, срази их наповал, Мы хотим всё и никак не меньше. Срази их наповал, срази их наповал, Срази, срази, срази их наповал, Так хорошо быть плохим.
1) Отсыл к песне «The Zoo» с альбома 1980 года «Animal Magnetism». Пересечение 42-й улицы и Бродвея в Нью-Йорке — Таймс-Сквэр, где в 80-х было много гёрлс-пипшоу.
Насладись зоопарком
И прогуляйся по 42-й улице.
Ты испытаешь сильное волнение
И тебя бросит в жар.
2) Так, несколько неуклюже, Клаус Майне обыгрывает название «Мэдисон-сквер-гарден» — спортивного комплекса в Нью-Йорке
3) самое известное прозвище Нью-Йорка
Понравился перевод?
Перевод песни Knock 'em dead — Scorpions
Рейтинг: 5 / 55 мнений
Насладись зоопарком
И прогуляйся по 42-й улице.
Ты испытаешь сильное волнение
И тебя бросит в жар.
2) Так, несколько неуклюже, Клаус Майне обыгрывает название «Мэдисон-сквер-гарден» — спортивного комплекса в Нью-Йорке
3) самое известное прозвище Нью-Йорка