Across the channel to make new friends The Krauts are coming to take their chance In Wardour Street we’ll rise or fall The sweat is dripping from the walls
Way up north the Lakeland Lounge A funky place with a rockin’ crowd What’s up Lemmy the tension grows Who’s playing last we don’t know
Show me the way, show me the way to Hammersmith We’ll make it there against the odds, against the odds
Live on the air couldn’t understand A single word – what do you say? At the Apollo the stage so high The Rose of Scotland saved the night
At the shores of the Mersey Beat Stopping by in Matthew Street The good old Cavern’s a parking lot But the Germans wanna rock
Show me the way, show me the way to Hammersmith Where I’m gonna ring the bell, ring the bell Show me the way, show me the way to Hammersmith Shine in heaven, burn in hell, burn in hell
Jump on the ferry Have some fish and chips Licking my stiff upper lips The white cliffs of Dover call And my stomach might revolt Feels like the ferry’s sinking But the Krauts are here to rock
Show me the way, show me the way to Hammersmith We’ll make it there against the odds, against the odds Show me the way, show me the way to Hammersmith To rock the temple of the Gods, let’s rock the Gods
Мы пересекли Ла-Манш, ища новых друзей: Фрицы приехали попытать счастья. На Уордор-стрит2 нас ждёт успех или провал, Пот капает со стен...
Дальше на север, в Лейкленд Лаундж3, Отличное местечко с шумной публикой. Ну как, Лемми4, становится жарко? Кто играет последним, нам плевать.
Укажи мне путь, укажи дорогу в Хаммерсмит! Мы по-любому попадём туда, вопреки всему!
В прямом эфире не смогли разобрать Ни слова — о чём вообще речь? В «Аполло»2 сцена так высока, «Роза Шотландии» спасла тот вечер.
Добравшись до родины мёрсибита5, Мы заглянули на Мэтью-стрит: Старую добрую «Пещеру» превратили в парковку6, Но немцы хотят вжарить рок!
Укажи мне путь, укажи дорогу в Хаммерсмит! Я приду, увижу — одержу победу!7 Укажи мне путь, укажи дорогу в Хаммерсмит! Сияй в раю, гори в аду — гори в аду!
Прыгаю на паром, Хаваю рыбу с картошкой фри, Держусь молодцом, не смотря ни на что8. Белые скалы Дувра зовут, Чую, могу и проблеваться. Кажется, паром тонет, Но фрицы приехали рубить рок!
Укажи мне путь, укажи дорогу в Хаммерсмит! Мы по-любому попадём туда, вопреки всему! Укажи мне путь, укажи дорогу в Хаммерсмит! Расшевелим богов, вдарим рок в их храме!
1) Легендарная концертная арена, расположенная в лондонском районе Хаммерсмит. Также известна под своим старым названием «Hammersmith Odeon». Храм рока, в котором выступали легенды тяжёлой музыки. Nuff said... 2) Уордор-стрит — улица с односторонним движением расположенная в районе Сохо (Вестминстер, Лондон). В XX веке улица стала центром британской киноиндустрии и популярной музыкальной сцены. 3) Концертный зал в Аккрингтоне, в котором Scorpions выступили 21 марта 1976 года. 4) Лемми — это Лемми. Nuff said 2.0. 5) Мерси — река в Ливерпуле. Бит — жанр рок-музыки, зародившийся в Британии в 60-х. Мерсибитом называли то, что играли ливерпульские банды, в том числе «Битлз». 6) Легендарный ливерпульский клуб, в котором выступали «Битлз». Закрыт в 1973 году. Позже на его месте возвели парковку. 7) Идиома: добиться успеха, одержать победу, заявить о себе. 8) Идиома: сохранять мужество, не падать духом.
Понравился перевод?
Перевод песни Hammersmith — Scorpions
Рейтинг: 5 / 57 мнений
2) Уордор-стрит — улица с односторонним движением расположенная в районе Сохо (Вестминстер, Лондон). В XX веке улица стала центром британской киноиндустрии и популярной музыкальной сцены.
3) Концертный зал в Аккрингтоне, в котором Scorpions выступили 21 марта 1976 года.
4) Лемми — это Лемми. Nuff said 2.0.
5) Мерси — река в Ливерпуле. Бит — жанр рок-музыки, зародившийся в Британии в 60-х. Мерсибитом называли то, что играли ливерпульские банды, в том числе «Битлз».
6) Легендарный ливерпульский клуб, в котором выступали «Битлз». Закрыт в 1973 году. Позже на его месте возвели парковку.
7) Идиома: добиться успеха, одержать победу, заявить о себе.
8) Идиома: сохранять мужество, не падать духом.