We could turn another page Keep the lions in the cage The battlefield is bleeding red Land of glory mouns the dead
Into a world without frontiers With no hate, regret or fears We'll burn to ashes in a flash If we don't change, we're gonna crash
Peacemaker, peacemaker Bury the undertaker Peacemaker, peacemaker Black horses ride Peacemaker, peacemaker Bury the undertaker Peacemaker, peacemaker Last exit: life.
The evil monster is still alive Even after all this time It's been written in the stars Forever love, stop the war
A ray of light is shining down Tomorrow's round the corner now Now the future's in your hands Do you remember? Yes, we can
(Peacemaker, peacemaker) Is there a better life (Peacemaker, peacemaker) Under the sun? (Peacemaker, peacemaker) There ain't no paradise (Peacemaker, peacemaker) For everyone!
Peacemaker, peacemaker Bury the undertaker Peacemaker, peacemaker Black horses ride Peacemaker, peacemaker Bury the undertaker Peacemaker, peacemaker Love's next in line
It's next in line
Мы могли бы перевернуть ещё одну страницу, Удержать львов в клетке. Поле битвы истекает красной кровью, Земля славы оплакивает павших.
В мир без границ, Без ненависти, сожалений и страхов. Мы сгорим в пепел в одно мгновение. Если мы не изменимся, мы потерпим катастрофу!
Миротворец, миротворец, Похорони гробовщика! Миротворец, миротворец! Чёрные кони скачут. Миротворец, миротворец, Похорони гробовщика! Миротворец, миротворец! Последний выход - жизнь.
Зловещий монстр всё ещё жив Даже спустя столько времени. Была предначертана звёздами Вечная любовь. Остановим войну!
Луч света устремляется с небес, Завтрашний день уже не за горами. Теперь будущее в твоих руках. Помнишь ли ты? Yes, we can1!
(Миротворец, миротворец) Существует ли лучшая жизнь (Миротворец, миротворец) Под солнцем? (Миротворец, миротворец) Нет никакого рая (Миротворец, миротворец) Для всех!
Миротворец, миротворец, Похорони гробовщика! Миротворец, миротворец! Чёрные кони скачут. Миротворец, миротворец, Похорони гробовщика! Миротворец, миротворец! Любовь следующая на очереди.
1) Клаус Майне, как честный переменщик ветров, отсылает нас к ставшему популярным во время президентской кампании Барака Обамы слогану Yes, We Can! (Да, мы можем!)
Понравился перевод?
Перевод песни Peacemaker — Scorpions
Рейтинг: 5 / 535 мнений