Carolina (Cuídale mejor que yo)
Каролина (Люби его больше, чем я)1
Hoy me han confirmado que es verdad:
Vas con otra chica de la mano.
Me han dicho su nombre y suena igual, igual, igual
Al de una canción que había olvidado.
Y todo el mundo dice que es genial,
Hablan de ella como del verano.
Y, aunque ya te había superado y olvidado,
Ella ha hecho que me vuelva al pasado.
Carolina, trátale bien,
Cuídale mejor que yo.
Carolina, quiérele bien,
No le pierdas como yo.
Y soy pura envidia, pero Carolina
Te va a querer mejor.
Mеjor, pero nunca más que yo,
Nunca más que yo.
Tiеne el pelo largo y además
Dicen por ahí que habla francés.
No es tu culpa haberte enamorado de alguien más,
Yo nunca supe decir “Je t’aime”, aunque te quiero.
Y ya es muy tarde para hablar
Porque ahora ella es tu mitad.
Carolina, trátale bien,
Cuídale mejor que yo.
Carolina, quiérele bien,
No le pierdas como yo.
Y soy pura envidia, pero Carolina
Te va a querer mejor.
Mеjor, pero nunca más que yo,
Nunca más que yo.
Carolina, es imposible competir contigo.
Carolina, te lo pido por favor,
Carolina, para ti es solo un capricho
Y no le quieres como le he querido yo,
Carolina, devuelve a mi corazón.
Сегодня мне подтвердили: это правда,
Ты встречаешься с другой девушкой.
Мне сказали её имя — оно ну прямо, прямо
Как из той песни, которую я уже забыла2.
И все вокруг ею восхищаются,
Так о ней говорят, словно она — летнее солнце.
И хотя я уже выбросила тебя из головы,
Из-за неё невольно вернулась в прошлое.
Каролина, будь с ним нежна,
Заботься о нём лучше, чем я.
Каролина, люби его сильнее,
Не теряй его, как я.
Я так завидую! Но Каролина
Будет любить тебя больше.
Больше, но никогда она не будет
Любить тебя так, как я.
У неё длинные волосы и, кроме того,
Говорят, она прекрасно владеет французским.
Не твоя вина, что ты влюбился в другую,
Ведь я не шептала «Je t’aime3», хотя я тебя люблю.
Что ж, уже поздно о чём-то говорить,
Ведь теперь она — твоя вторая половинка.
Каролина, будь с ним нежна,
Заботься о нём лучше, чем я.
Каролина, люби его сильнее,
Не теряй его, как я.
Я так завидую! Но Каролина
Будет любить тебя больше.
Больше, но никогда она не будет
Любить тебя так, как я.
Каролина, бессмысленно с тобой соревноваться.
Каролина, я прошу тебя, пожалуйста,
Каролина, для тебя это всего лишь каприз,
Ты не любишь его так, как любила я,
Каролина, верни мне моё сердце.
Понравился перевод?
Перевод песни Carolina (Cuídale mejor que yo) — Mafalda Cardenal
Рейтинг: 5 / 5
3 мнений
1) Создавая эту песню, Мафальда вдохновилась композицией «Carolina» испанской рок-группы M-Clan и использовала, в частности, в припеве, некоторые её фрагменты.
2) Отсылка к одноимённой песне группы M-Clan.
3) Французское «Я тебя люблю».