Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Solo un nombre (Mafalda Cardenal)

Solo un nombre

Всего лишь имя


Pasamos de decirnos la verdad
A decir que nunca, nunca más
Nos volveríamos a ver.

Pasamos de echar horas en el mar
A echarnos mil cosas en cara,
A echar todo esto a perder.

Y ahora yo soy solo un nombre
Que ya te has cansado de oír,
Y ahora soy solo una extraña,
Una extraña que lo sabe todo de ti.

Y ahora, si dicen mi nombre,
No sé si me llaman a mí.
Ya no me gusta mi nombre
Si el nombre "Mafalda" no sale de ti.

Soy solo un nombre sin ti...

Pasamos de querernos
A querernos matar,
A no llamar, porque llamar
Significaría gritar;
A no beber, porque beber
Es volvernos a liar,
A llorar, a empezar.

Y de querernos a odiarnos,
Y de coger a soltarnos,
Y de empezar a acabarnos,
Y de reír a llorar,
Y de ser tanto a tan poco,
Y de estar juntos a con otros,
Y de ser todo a no ser.

Y ahora yo soy solo un nombre
Que ya te has cansado de oír,
Y ahora soy solo una extraña,
Una extraña que lo sabe todo de ti.

Y ahora, si dicen mi nombre,
No sé si me llaman a mí.
Ya no me gusta mi nombre
Si el nombre "Mafalda" no sale de ti.

Soy solo un nombre sin ti...

Y ahora yo soy solo la mitad
De lo que soy en realidad
Porque no estás, no, ya no estás.

Y ahora tú eres solo una canción
Que vive en mis notas de voz
Porque no estás, no, ya no estás.

Y ahora yo soy solo un nombre
Que ya te has cansado de oír,
Y ahora soy solo una extraña,
Una extraña que lo sabe todo de ti.

Y ahora, si dicen mi nombre,
No sé si me llaman a mí.
Ya no me gusta mi nombre
Si el nombre "Mafalda" no sale de ti.

Soy solo un nombre sin ti,

Soy solo un nombre sin ti.

От откровенности мы перешли
К решению больше никогда,
Никогда не видеться вновь.

Мы проводили долгие часы у моря,
Чтобы потом бросить друг другу в лицо
Тысячу упрёков и потерять всё.

И теперь я просто имя,
Которое ты уже устал слышать.
И теперь я тебе чужая,
Незнакомка, что знает о тебе всё.

И теперь, услышав своё имя,
Я не знаю, ко мне ли это обращаются.
Моё имя мне больше не нравится,
Раз его произносишь не ты1.

Без тебя я всего лишь имя…

От любви мы перешли
К желанию друг друга прибить
И больше не звонить, ведь «звонить»
Означало бы «кричать»;
И больше не пить, так как «пить»
Означает «начать всё заново»2,
«Плакать», «наступить на те же грабли».

И так мы прошли от любви до ненависти,
От сплочённости до расставания,
От начала до опустошения и финала,
От смеха до слёз,
От значимости почти до безразличия.
Мы были парой, теперь мы с другими.
Мы были всем и стали ничем…

И теперь я просто имя,
Которое ты уже устал слышать.
И теперь я тебе чужая,
Незнакомка, что знает о тебе всё.

И теперь, услышав своё имя,
Я не знаю, ко мне ли это обращаются.
Моё имя мне больше не нравится,
Раз его произносишь не ты.

Без тебя я всего лишь имя…

И теперь я лишь половина
Той, какая я на самом деле,
Ведь тебя нет рядом, тебя нет рядом.

И теперь ты просто песня,
Что живёт в моих голосовых заметках3,
Ведь ты уже не со мной, не со мной.

И теперь я просто имя,
Которое ты уже устал слышать.
И теперь я тебе чужая,
Незнакомка, что знает о тебе всё.

И теперь, услышав своё имя,
Я не знаю, ко мне ли это обращаются.
Моё имя мне больше не нравится,
Раз его произносишь не ты.

Без тебя я всего лишь имя,

Без тебя я всего лишь имя.

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Mafalda Cardenal Cerreda y Villalonga.

1) В оригинале — «если имя “Мафальда” говоришь не ты».
2) Liar означает как «кокетничать, завязывать отношения», так и «вляпаться в неприятности».
3) Функция, позволяющая быстро фиксировать в памяти телефона важные идеи.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Solo un nombre — Mafalda Cardenal Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

09.01.(1941) День рождения певицы, поэтессы, композитора Joan Baez