Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Tu eres mi alma y corazón (You're my heart, you're my soul) (Byanka (Byanka Cázares))

Tu eres mi alma y corazón (You're my heart, you're my soul)

Ты — моя душа и моё сердце


Siento que todo me falla,
Si no estás.
Siento que el sol se me apaga,
Si te vas.
Mi mundo es tormentoso,
Cuando no estás junto a mí.
Tu amor me alumbra,
Sin ti mi luna es gris.

¿Dónde estás, corazón?
Tú me haces falta donde quiera que estoy.
Vuelve ya, corazón.
Ya no encuentro la manera de soportar la espera.

¿Dónde estás, corazón?
Necesito tu calor.
Vuelve ya, corazón.
Yo sin ti, no sé por dónde voy.

Regresa ya, tú eres mi sol.
¡Ven, por favor!
Regresa ya, tú eres mi sol.
¡Ven, por favor!

Tú eres la voz que me anima
Sin fallar.
Tú eres la estrella que brilla
En mi mirar.
Mi mundo se derrumba
Cuando no estás junto a mi.
Tu amor me alumbra,
Sin ti mi luna es gris.

¿Dónde estás, corazón?
Tú me haces falta donde quiera que estoy.
Vuelve ya, corazón.
Ya no encuentro la manera de soportar la espera.

¿Dónde estás, corazón?
Necesito tu calor.
Vuelve ya, corazón.
Yo sin ti, no sé por dónde voy.

Regresa ya (regresa ya), tú eres mi sol (tú eres mi sol).
¡Ven, por favor!
Regresa ya, tú eres mi sol.
¡Ven, por favor!

Я чувствую, что всё идёт наперекосяк,
Если ты не со мной.
Я чувствую, как гаснет моё солнце,
Если ты уходишь.
Мой мир охвачен бурей,
Когда тебя нет рядом со мной.
Твоя любовь для меня словно маяк1.
Без тебя моя луна теряет свой блеск2.

Где же ты, сердце моё?
Где бы я ни была, мне так тебя не хватает!
Вернись ко мне, сердце моё.
Я больше не в силах ждать3!

Где же ты, любимый?
Мне так нужно твоё тепло!
Вернись ко мне, любимый!
Без тебя я даже не знаю, куда иду.

Вернись же! Ведь ты — моё солнце.
Приди ко мне, пожалуйста.
Вернись же! Ведь ты — моё солнце.
Приди ко мне, пожалуйста.

Ты — тот голос, что непременно
Меня воодушевляет.
Ты — звезда, что сияет
В моих глазах.
Мой мир рушится,
Когда тебя нет рядом со мной.
Твоя любовь для меня словно маяк1!
Без тебя моя луна теряет свой блеск2.

Где же ты, сердце моё?
Где бы я ни была, мне так тебя не хватает!
Вернись ко мне, сердце моё.
Я больше не в силах ждать3!

Где же ты, любимый?
Мне так нужно твоё тепло!
Вернись ко мне, любимый!
Без тебя я даже не знаю, куда иду.

Вернись же (вернись же)! Ведь ты — моё солнце (солнце).
Приди ко мне, пожалуйста.
Вернись же! Ведь ты — моё солнце.
Приди ко мне, пожалуйста.

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Dieter Bohlen.
Adaptación en Español: Byanka Cázares.

1) Дословно — «твоя любовь освещает меня».

2) Дословно — «без тебя моя луна — серая».

3) Дословно — «Я больше не нахожу способа выдержать это ожидание».

Также эта песня представлена в исполнении:
Lian Ross: You're my heart, you're my soul  
Modern Talking: You're my heart, You're my soul  
Modern Talking: You are my heart, you are my soul  

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Tu eres mi alma y corazón (You're my heart, you're my soul) — Byanka (Byanka Cázares) Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности