Girando en mi sueño (Around my dream)
Estar contigo es como estar soñando,
Soñando sin quererme despertar.
Me tienes en tu magia navegando,
A cada instante me haces suspirar.
Me llenas de ilusiones como nadie.
Y nadie nunca lo intentó jamás.
No sé de qué manera es que lograste
Que cada día te quiera un poco más.
Sí, sí, sí, siempre un poco más.
Turu-tu-tu, turu-tu-tu.
Siempre más y más.
Sí, sí, sí, más que a nadie más.
Turu-tu-tu, turu-tu-tu.
Siempre así.
De pronto quiero verte a cada instante.
Las cosas salen mal si junto a mí no estás.
Tú has vuelto mi razón más importante.
Yo sin tu amor me siento naufragar.
¡Me tienes atrapada como nadie!
Y nadie nunca me atrapó jamás.
No sé de qué manera es que lograste
Que cada día te quiera un poco más.
Sí, sí, sí, siempre un poco más.
Turu-tu-tu, turu-tu-tu.
Siempre más y más.
Sí, sí, sí, más que a nadie más.
Turu-tu-tu, turu-tu-tu.
Siempre así.
Sí, sí, sí, siempre un poco más.
Turu-tu-tu, turu-tu-tu.
Siempre más y más.
Sí, sí, sí, más que a nadie más.
Turu-tu-tu, turu-tu-tu.
Siempre así.
(Sí, sí, sí, siempre un poco más.
Siempre así. Siempre más y más.
Sí, sí, sí, siempre un poco más.
Siempre así. Siempre más y más.
Sí, sí, sí.)
Быть рядом с тобой — всё равно, что мечтать.
Спать сладким сном и не желать пробуждаться.
Я растворяюсь в океане твоего очарования1.
Каждый миг ты заставляешь меня грезить2.
Ты наполняешь моё сердце мечтами3.
И никто никогда не пытался это сделать.
Не знаю, как тебе удалось добиться того,
Что с каждым днём я люблю тебя всё сильнее!
Да, да, да, всегда чуть-чуть сильнее.
Туру-ту-ту, туру-ту-ту.
Всё больше и больше.
Да, да, больше, чем кого-либо другого.
Туру-ту-ту, туру-ту-ту.
И так всё время.
И вот теперь я хочу видеть тебя каждый миг.
Всё идёт не так, если тебя нет рядом.
Ты стал центром моей вселенной4.
Без твоей любви я словно погибаю5.
Ты поймал меня, как никто другой.
А ведь раньше никто и не пытался!
Не знаю, как тебе удалось сделать так,
Что с каждым днём я люблю тебя всё сильнее!
Да, да, да, всегда чуть-чуть сильнее.
Туру-ту-ту, туру-ту-ту.
Всё больше и больше.
Да, да, больше, чем кого-либо другого.
Туру-ту-ту, туру-ту-ту.
И так всегда.
Да, да, да, всегда чуть-чуть сильнее.
Туру-ту-ту, туру-ту-ту.
Всё больше и больше.
Да, да, больше, чем кого-либо другого.
Туру-ту-ту, туру-ту-ту.
И так всегда.
(Да, да, да, всегда чуть больше.
И так всегда. Всё больше и больше.
Да, да, да, всегда чуть больше.
И так всегда. Всё больше и больше.
Да, да, да.)
Понравился перевод?
Перевод песни Girando en mi sueño (Around my dream) — Byanka (Byanka Cázares)
Рейтинг: 5 / 5
5 мнений
Adaptación en Español: José T. Martínez.
В Европе эту песню исполняли итальянцы Silver Pozzoli; Miko Mission (он же Пьер Микеле Боццетти, один из авторов).
1) Дословно — «я плаваю в твоём волшебстве».
2) Глагол «suspirar» означает как «вздыхать», так и «грезить».
3) Дословно — «ты наполняешь меня мечтами /иллюзиями, как никто другой».
4) Дословно — «стал самой главной причиной».
5) Naufragar — терпеть кораблекрушение; погибать.