Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Lo sé (I know it) (Byanka (Byanka Cázares))

Lo sé (I know it)

Я это знаю


Tu amor es un amor de papel,
Es muy frágil.
Al primer viento sé que se rompe, eh-ah.
Tu amor es llama fácil de ahogar.
No es constante.
Una ilusión, amor de paso
Que se esfuma en un instante.

Yo busco sólo un amor de verdad
Que dure, sí, una eternidad.
Yo quiero, quiero un amor de verdad.

Tú no me puedes amar.
Deja en paz mi corazón.
Sólo buscas diversión, eh-ah.
Ya no me digas frases de miel.
Se derriten con el sol.
No, no tiene caso.
No me insistas, por favor.

Yo busco sólo un amor de verdad
Que dure, sí, una eternidad.
Yo quiero, quiero un amor de verdad. Oh-eh.

Me quiero enamorar, y tú
No logras despertar mi cariño, pues tú,
Tú piensas en jugar.
¡Y yo quiero amor!

Yo busco sólo un amor de verdad
Que dure, sí, una eternidad.
Yo quiero, quiero un amor de verdad, uh-eh.

Un amor que me haga muy feliz,
De color rosa y nunca, nunca gris.
Tú jamás me lo vas a dar así.
Anda, vete ya.

Me quiero enamorar y tú
No logras despertar mi cariño, pues tú,
Tú piensas en jugar.
¡Y yo quiero amor!

Yo busco sólo un amor de verdad
Que dure, sí, una eternidad.
Yo quiero, quiero un amor de verdad, uh-eh.

Твоя любовь словно бумажный кораблик1.
Она очень хрупкая.
Знаю, что она сломается с первым порывом ветром, е-а.
Твоя любовь — пламя, которое легко погасить.
Она так непостоянна!
Иллюзия, мимолётное увлечение2,
Которое исчезает в одно мгновение!

Я ищу только настоящую любовь,
Что длилась бы целую вечность.
Я хочу, хочу истинной любви!

Ты не способен меня любить.
Оставь моё сердце в покое.
Ты ищешь только развлечения.
Больше не нужно этих сладких речей —
Твой мёд плавится на солнце3.
Нет, в этом нет смысла.
Пожалуйста, не настаивай!

Я ищу только настоящую любовь,
Что длилась бы целую вечность.
Я хочу, хочу истинной любви!

Я хочу влюбиться, но тебе
Не удаётся пробудить во мне нежность. Ведь ты,
Ты хочешь4 просто поиграть,
А я хочу любви!

Я ищу только настоящую любовь,
Что длилась бы целую вечность.
Я хочу, хочу истинной любви!

Я хочу любви, что сделает меня очень счастливой.
Любви в розовом цвете — и никогда в сером!
Ты никогда не дашь мне такой любви.
Так что, давай-ка, уходи.

Я хочу влюбиться, но тебе
Не удаётся пробудить во мне нежность. Ведь ты,
Ты хочешь4 просто поиграть,
А я хочу любви!

Я ищу только настоящую любовь,
Что длилась бы целую вечность.
Я хочу, хочу истинной любви!

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Madonna Louise Ciccone.
Adaptación en Español: Josė T. Martínez.

1) Дословно — «бумажная». Так говорят о том, что кажется ненадёжным.

2) Дословно — «мимолётная любовь».

3) Дословно — «Они (фразы) растворяются на солнце».

4) В оригинале — «думаешь».

Эта песня на английском языке:
Madonna — «I know it».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Lo sé (I know it) — Byanka (Byanka Cázares) Рейтинг: 4.9 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности