Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Bululú (Briella)

Bululú

Отрываться по полной1


Dando vuelta por Caracas,
Recordando lo que un día fue,
Leo en la ventana de una encava:
“Los problemas son pasajeros”.

Como tú,
Que te fuiste y ya,
Te comiste la luz,
Ya no hay vuelta atrás.
Yo valgo demasiado
Pa’ otro cabrón.
Y pa’ bajar la tensión

Ando buscando un revolú,
Nada de carita triste,
Una loquera, bululú-lululú,
Perreito vieja school.

Ando buscando un revolú
Pa’ que veas lo que perdiste.
Una loquera, bululú-lululú
Y olvida quién eres tú.

Cargo de “Occhi” los lentes,
Ahora soy fresita
Y tambiėn delincuente.
Como dice Mimi,
Un hombre no es gente.
Robo corazón,
Pero no ando pendiente.

Mírame que cuchi-cuchi,
Cuchi-cuchi.
Siempre chikiluki-luki,
Está toda Gucci.
En el party
Está explotado.
Si se achanta,
Nos vamos pa’ otro lado.

Escúchala que no eres sordo.

Ando buscando un revolú,
Nada de carita triste,
Una loquera, bululú-lululú,
Perreito vieja school.

Ando buscando un revolú
Pa’ que veas lo que perdiste.
Una loquera, bululú-lululú
Y olvida quién eres tú.

Y cuando salga el sol,
Bikini y sunblock,
Vamónos directo a la playa.
Birra frente al mar,
Mañana sin plan,
Dejo que los males se vayan.

Y cuando salga el sol,
Bikini y sunblock,
Vamónos directo a la playa.
Birra frente al mar,
Mañana sin plan,
Deja que los males se vayan.

Un revolú,
Nada de carita triste,
Una loquera, bululú-lululú,
Perreito vieja school.

Ando buscando un revolú
Pa’ que veas lo que perdiste.
Una loquera, bululú-lululú
Y olvida quién eres tú.

Dando vuelta por Caracas,
Recordando lo que un día fue,
Leo en la ventana de una encava:
“Los problemas son pasajeros”.

Прогуливаясь по Каракасу
И вспоминая о былом, на окне
Какого-то автобуса2 я прочла:
«Всё плохое проходит».

Так и от тебя
Не осталось и следа.
Ты меня подвёл3,
Больше нет пути назад.
Я слишком хороша
Для очередного козла.
А чтобы расслабиться,

Ищу, где можно потусоваться4.
Никаких грустных лиц!
Зажигать, отрываться по полной
Под классический реггетончик!

Вперёд, на шумную тусовку.
Ещё узнаешь, что ты потерял!
Буду отрываться по полной,
Так что, забудь, кем ты был для меня.

На мне очки от «Occhi»5,
Милашка и хулиганка
В одном лице!
Как говорит Мими6,
Мужчина — не человек.
Я покоряю сердца,
Но не заморачиваюсь.

Взгляни, какая я няшка,
Няшка-няшка,
Всегда ухоженная и модная7,
Ну прямо как от Гуччи!
На вечеринке
Все в восторге.
Если наскучит8,
Пойдём куда-нибудь ещё.

Слушай эту песню, ведь ты не глухой.

Ищу, где можно потусоваться.
Никаких грустных лиц!
Зажигать, отрываться по полной
Под классический реггетончик!

Вперёд, на шумную тусовку.
Ещё узнаешь, что ты потерял!
Буду отрываться по полной,
Так что, забудь, кем ты был для меня.

А как только рассветёт, —
Бикини, солнцезащитный крем,
И прямиком на пляж.
Пить пиво, любоваться морем.
Утро без всяких забот!
А всё плохое пусть уходит прочь.

А как только рассветёт, —
Бикини, солнцезащитный крем,
И прямиком на пляж.
Пить пиво, любоваться морем.
Утро без всяких забот!
А всё плохое пусть уходит прочь.

Весёлая тусовка,
Никаких грустных лиц!
Зажигать, отрываться по полной
Под классический реггетончик!

Вперёд, на шумную тусовку.
Ещё узнаешь, что ты потерял!
Буду отрываться по полной,
Так что, забудь, кем ты был для меня.

Прогуливаясь по Каракасу
И вспоминая о былом, на окне
Какого-то автобуса я прочла:
«Всё плохое проходит».

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: María Gabriela Otaiza Rodríguez, José Daniel Miraz.

1) «Bululú» в венесуэльском сленге — «большая и шумная толпа; гам; бурная тусовка». Изначально в Испании и Латинской Америке так называли комического актёра, в одиночку изображавшего множество персонажей и, в силу этого, постоянно менявшего голос.
2) В Венесуэле словом «encava» называют автобусы, как правило, больших размеров.
3) «Сomerse la luz» (букв. «съесть/проглотить свет») — венесуэльское выражение, означающее «проехать/пройти на красный свет». Также часто используется в переносном смысле: «злоупотреблять (положением, доверием и пр.); использовать других в своих целях; нагло себя вести по отношению к окружающим; не уважать нормы, правила, чужое пространство».
4) «Revolú» — пуэрто-риканский синоним венесуэльского «bululú» (гам, тусовка).
5) Брендовые солнцезащитные очки.
6) Имеется в виду венесуэльская актриса Мими Ласо.
7) «Chikiluki» в сленге Венесуэлы — «красивый; хорошо одетый; ухоженный».
8) Среди значений глагола «achantar(se)» — «не проявлять к чему-либо интереса; лениться; страдать от скуки».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Bululú — Briella Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

10.01.(1976) День рождения David Muñoz - участника популярного испанского дуэт Estopa