Llevamos varios días sin hablar Y no llevo bien tu ausencia, Tú sigues tu vida por otra ciudad Y yo sufro las consecuencias.
Con un mensaje no me da, Yo necesito tu presencia, Aquí conmigo, en nuestro sofá.
Y he salido a la calle por ti, Me he parado un taxi, Solo por verte a ti. Espérame, que voy a por ti, No te muevas de ahí, Cojo un vuelo hacia ti.
Y he salido a la calle por ti, Me he parado un taxi, Solo por verte a ti. Espérame, que voy a por ti, No te muevas de ahí, Cojo un vuelo hacia ti.
Será que еs Malibú, uh-uh, No soy yo ni eres tú, uh-uh. Tú por Malibú, uh-uh, No soy yo ni erеs tú, uh-uh, Tú por Malibú.
Ya sé que suena loco ir a buscarte, Pero la locura es no poder besarte. A kilómetros de ti, Yo despierta cuando te vas a dormir.
Juro que no puedo Escuchar nuestra canción Y me mata hablar más Con tu contestador. Decirte "te quiero" Para mí es tan raro Si se lo digo a un ordenador.
Y he salido a la calle por ti, Me he parado un taxi, Solo por verte a ti. Espérame, que voy a por ti, No te muevas de ahí, Cojo un vuelo hacia ti.
Será que еs Malibú, uh-uh, No soy yo ni eres tú, uh-uh. Tú por Malibú, uh-uh, No soy yo ni erеs tú, uh-uh (Tú, uh-uh).
Llevamos varios días sin hablar Y no llevo bien tu ausencia, Tú sigues tu vida por otra ciudad...
Y he salido a la calle por ti, Me he parado un taxi, Solo por verte a ti. Espérame, que voy a por ti, No te muevas de ahí, Cojo un vuelo hacia ti.
Y he salido a la calle por ti (Y he salido a la calle por ti, Me he parado un taxi). Espérame, que voy a por ti, No te muevas de ahí, Cojo un vuelo hacia ti.
Será que еs Malibú, uh-uh, No soy yo ni eres tú, uh-uh. Tú por Malibú, uh-uh, No soy yo ni erеs tú, uh-uh, Tú por Malibú.
Уже несколько дней мы не разговариваем, И твоё отсутствие меня совсем не радует. Ты живёшь своей жизнью в другом городе, А я страдаю от последствий нашей ссоры.
Одного сообщения мне мало. Мне нужно, чтобы ты был рядом, Здесь, со мной, на нашем диване.
И вот ради тебя я вышла из дома, Поймала такси — Лишь бы только тебя увидеть! Жди меня, ведь я к тебе приеду, Никуда оттуда не уходи, Я сяду в самолёт — и буду на месте.
И вот ради тебя я вышла из дома, Поймала такси — Лишь бы только тебя увидеть! Жди меня, ведь я к тебе приеду, Никуда оттуда не уходи, Я сяду в самолёт — и буду на месте.
Должно быть, Малибу всему виной, А вовсе не мы с тобой. Ты, в Малибу, А вовсе не мы с тобой, Ты, в Малибу.
Знаю, что лететь к тебе — безумие, Но я схожу с ума без твоих поцелуев, Тысячи километров между нами, Я просыпаюсь, когда ты ложишься спать.
Клянусь, я не могу Слышать нашу песню, Не в силах вновь беседовать С твоим автоответчиком! Так странно произносить «Я тебя люблю», Обращаясь к компьютеру.
И вот ради тебя я вышла из дома, Поймала такси — Лишь бы только тебя увидеть! Жди меня, ведь я к тебе приеду, Никуда оттуда не уходи, Я сяду в самолёт — и буду на месте.
Должно быть, Малибу всему виной, А вовсе не мы с тобой. Ты, в Малибу, А вовсе не мы с тобой (Мы с тобой...)
Уже несколько дней мы не разговариваем, И твоё отсутствие меня совсем не радует. Ты живёшь своей жизнью в другом городе...
И вот ради тебя я вышла из дома, Поймала такси — Лишь бы только тебя увидеть! Жди меня, ведь я к тебе приеду, Никуда оттуда не уходи, Я сяду в самолёт — и буду на месте.
И вот ради тебя я вышла из дома (И вот ради тебя я вышла из дома, Поймала такси). Жди меня, ведь я к тебе приеду, Никуда оттуда не уходи, Я сяду в самолёт — и буду на месте.
Должно быть, Малибу всему виной, А вовсе не мы с тобой. Ты, в Малибу, А вовсе не мы с тобой, Ты, в Малибу.
Автор перевода —
Letra y música: Jonathan Burt, Natalia Neva, Nerea Ariel Eulalia Rodríguez Rodríguez.
1) 1) Малибу — город в США, славящийся своим тёплым климатом и пляжами. 2) В дебютный альбом Нереа Родригес «Wow» также вошла дуэтная версия этой песни, «Malibú 2.0», записанная совместно с . Тексты обеих версий идентичны.
Понравился перевод?
Перевод песни Malibú — Nerea Rodríguez
Рейтинг: 5 / 52 мнений
1) 1) Малибу — город в США, славящийся своим тёплым климатом и пляжами. 2) В дебютный альбом Нереа Родригес «Wow» также вошла дуэтная версия этой песни, «Malibú 2.0», записанная совместно с . Тексты обеих версий идентичны.