(Bruce) 'What the fuck is that?' (Girl) 'Hi, guys, are you in a band or something? I mean it would be so cool if you were in a band 'cos you're driving a big bus with band on the front of it' (Bruce) 'Why don't you shut up and get on board will ya?' (Girl) 'Wow! I have it here you got a stereo and a microwave. And, and you got a beer, I'd like a Heineken if you've got one' that's real cool, that's great, yeah!' (Bruce) 'Would you like to see Black Bart?' (Girl) 'Who's Black Bart?' (Bruce) 'Let me introduce you'
Black Bart's seen it Black Bart knows Black Bart's done it The Black Bart blues Suspended in suspension Many evil nights in Tennessee, and elsewhere We all got to try the Black Bart blues
Black Bart's truckin' ain't what it seems Black Bart's lookin' Don't know where she's been Maybe she's an acrobat Spends her evenings dancing on a pole We all got to try the Black Bart blues ('Well I know she did')
Black Bart tried most anything Black Bart liked it but he couldn't sing So he asked me to tell ya Try it for yourself and you will see We all got to try the Black Bart blues
(Bruce) 'What did you do that for?' (Girl) 'I'm sorry, I just..., I guess I'm not used to.." (Bruce) 'Shut up and get on with it will you'
Black Bart's livin' across the ocean now Black Bart's lookin' to come back somehow So if you are a dancer You could dance around his pole in May That's a maypole
Black Bart's coming Now Black Bart's gone Black Bart did it so I wrote this song Whatever and however In and out or several at a time (Mmm yes!) We all got to do the Black Bart blues Here comes the guitar solo
We all got to try the Black Bart blues Yowsa! Yowsa! Yowsa!
What ho said the t'ing It's Nicko here, hi, hi Toodeloo Ahahahaha HAHAHAHAHA Two, three, four *drums* He thought pretty good One, two, one two three four I fucking ran not taping it on Yeah alright... Ohwoaowoa Hi ho *coughs* one two three What ho said the t'ing Oh, oh okay I didn't see you over there mate Woah oh One, two, one two three Fuck my ol' boots Ah ha Yeah see, see hahahaha Are we ready? One two three Oh-ho... hello, hello? How about it? Heeh! Well... The melody is playing innit? Dew dew dew ahahaha Shall I come in now or I stay here I do de rastaforay water an everyt'ing Right we take him away, then we go up here I said we take him away, and we go up here CD, were gonna put this on a CD I got tiny solo at the end of the song Right oh mate, I want a ball Yeah, come n' I come n' I sat in there I can see you What ho said the t'ing Heeh hahaha I saw I said I seen 'em Ahaha very close
(Брюс) А это ещё что за хуйня? (Девчонка) Привет, парни, а вы, типа, группа? Ну, просто было бы так улётно, если бы вы были группой, а то вы едете на большом автобусе с группой в передней части... (Брюс) Слушай, давай ты заткнёшься и заскочишь к нам, а? (Девчонка) Ого! Уверена, у вас тут есть стереосистема и микроволновка. И пиво, пиво! Я бы хотела "Хайнекен", если у вас есть, это так здорово, да! (Брюс) Хочешь увидеть Чёрного Барта? (Девчонка) А кто такой Чёрный Барт? (Брюс) Сейчас я вас познакомлю.1
Чёрный Барт — стреляный воробей, Чёрная Борода — знаток, Чёрный Барт — дока, Блюз Чёрного Барта! **************** Столько грязных ночек и в Теннесси, и в других местах, Всем нам нужно заценить блюз Чёрного Барта!
Перевозка Чёрного Барта — не то, чем кажется. Чёрный Барт наблюдает, Не знает, где она была. Может быть, она — акробатка, Что вечерами танцует у шеста, Всем нам нужно заценить блюз Чёрного Барта! (Ну, я точно знаю, она заценила)
Чёрный Барт перепробовал практически всё, Чёрному Барту понравилось, но спеть об этом он не может, Так что он попросил меня передать: Попробуй сам и убедишься, Всем нам нужно заценить блюз Чёрного Барта!
(Брюс) Ты зачем это сделала? (Девчонка) Простите, я просто... наверное, я не привыкла... (Брюс) Завали и давай за работу!
Сейчас Чёрный Барт живёт за океаном, Чёрный Барт подумывает о том, чтобы вернуться. Так что если ты — танцовщица, Можешь станцевать вокруг шеста в мае, Будет майское дерево2.
Чёрный Барт идёт! А вот Чёрный Барт ушёл. Чёрный Барт сделал это, а я написал об этом песню. Как бы там ни было, Туда-сюда или несколько за раз... (о, да!) Всем нам нужно сыграть блюз Чёрного Барта! А вот и гитарное соло!
Всем нам нужно заценить блюз Чёрного Барта! Охереть! Охереть! Охереть!
Так, кто это сказал?3 С вами Нико, здорово, здорово! Покедосы! Ха-ха-ха-ха-ха! Два, три, четыре... (БДЫЩ) По-моему, он заценил. Раз, два, раз, два, три, четыре. Бля, я начал, не включив запись. Ага, пойдёт... Оу, воу-воу-воу! Здоров (кашляет) раз, два, три... Так, кто это сказал? Ох, ладос, я тебя там не видел, бро. Воу, о! Раз, два, раз, два, три... Так, кто это сказал? Ебать мой лысый череп! Ахаха. Ага, видишь, видишь! Ха-ха-ха-ха. Ну что, готовы? Раз, два, три. Ох-хо... раз-раз! Ну так чё? Хиих! Итак... Ну чё, мелодия играет или где? Дю-дю-дю! Ха-ха-ха-ха. Так чё, мне приходить или тут остаться? Я — растафарианец, я всё поливаю! Ладно, давайте уберём его и пойдём наверх. Говорю, давайте уберём его и пойдём наверх! CD, мы его на CD запихтерим. У меня крошечное соло в конце песни. Ладно, чувак, я хочу мячик. Да, заходи-заходи, садись вон туда. Я тебя вижу! Так, кто это сказал? Хи-хи, ха-ха-ха, я видел... говорю, я видел его! Ха-ха-ха, очень близко.
Автор перевода —
1) Песня посвящена латным доспехам по имени Чёрный Барт, которые Мэйдены возили с собой в задней части автобуса во время гастролей. Брюс рассказывал, как однажды в 1983 году они вместе с коллегами по группе и тур-менеджером ехали на Ford Thunderbird по территории Флориды и на одной заправочной станции увидели три комплекта латных доспехов. Брюс припарковался и сходил купить один из них. В диалоге же описана довольно пикантная история, как одна девушка, увидев гастрольный автобус группы, пообещала участникам группы оральный секс, если её угостят выпивкой. 2) Майское дерево — это столб, устанавливаемый во время Майского праздника в английских деревнях. Вокруг него собирается молодёжь и творятся народные гуляния. А кроме того, этим же словом (maypole) называют здоровенный елдак. 3) Песня завершается какой-то ахинеей из совершенно бессмысленных фраз. Нико МакБрейн рассказывал, что это — фрагменты диалогов, которые остались после записи всех песен к альбому Seventh son of the seventh son. Сам Нико (а фразы в основном принадлежат ему) не знал, что их включили в песню, и когда остальная часть группы поставила трек на презентации перед представителями EMI, повалившись от хохота, Нико тоже услышал их впервые и, видать, был весьма ошеломлён.
Понравился перевод?
Перевод песни Black Bart blues — Iron Maiden
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) Майское дерево — это столб, устанавливаемый во время Майского праздника в английских деревнях. Вокруг него собирается молодёжь и творятся народные гуляния. А кроме того, этим же словом (maypole) называют здоровенный елдак.
3) Песня завершается какой-то ахинеей из совершенно бессмысленных фраз. Нико МакБрейн рассказывал, что это — фрагменты диалогов, которые остались после записи всех песен к альбому Seventh son of the seventh son. Сам Нико (а фразы в основном принадлежат ему) не знал, что их включили в песню, и когда остальная часть группы поставила трек на презентации перед представителями EMI, повалившись от хохота, Нико тоже услышал их впервые и, видать, был весьма ошеломлён.