Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Space station #5 (Iron Maiden)

Space station #5

Космическая станция №5


Stars, with their suns
Move on out
The future's in the skies above
Heaven's gonna fall
And a new star is born
Space and time makin' love

Oh what a time we had
Living on the ground
To the station #5
See you next time around
Next time around

As far as you want, move on out
It's all in your mind, you know
I feel so low, have I ever seen this day
It's here, it's time to go

Oh what a time we had
Living on the ground
Moved to station #5
See you next time around

Remember when it was so clear
And the tired old heads all in the wind
If the time suits you right
I'm leaving tonight
You never know neow noew noew...
[nonsens continues]
Come fly away with me!

It's getting faster lads! Hurry up! Here comes Metallica in the rear-view mirror! And it's also leads by a [Horse race announcer imitation continues...] At the finish it's Prick... It's... And at the finish it's Prick followed by The Wanker, followed by a Cunt with Arsehole finishing a close fourth
*Someone at the background (probably Steve)*: Why did you say that?
*Bruce laughs*

Звёзды и их солнца,
Выходите поскорей!
Будущее скрыто в небесах,
Небо рухнет
И родится новая звезда.
Пространство и время занимаются любовью!

Ах, как здорово мы жили
Там, на земле.
На станцию №5!
Увидимся ещё как-нибудь.
Как-нибудь.

Выходи поскорей, если невтерпёж,
Всё это в твоей голове, прикинь!
Мне так фигово, насладился ли я вообще сегодняшним днём?
Вот оно, время отправляться в путь!

Ах, как здорово мы жили
Там, на земле.
Я перебрался на станцию №5,
Увидимся ещё как-нибудь!

Помнишь, как было ясно,
И старые уставшие головы развевались на ветру...1
Если тебя устроит время,
Я свалю сегодня же,
Не знаешь никогда, да, да-да-да...
[продолжает лопотать что-то нечленораздельное]
Полетели со мной!

Итак, братва, скорости нарастают! Быстрее! В зеркале заднего вида появилась Metallica!2 А следом подоспевают... [из-за громкой музыки речь Брюса почти не разобрать] Финиширует Мудель! Это... На финише — Мудель, за ним следует Дрочер, затем — Пиздюк с Говнюком в завершающей четвёрке!
[кто-то на заднем фоне, видимо, Стив]: Ну и зачем ты это сказал?
[Брюс ржёт]

Автор перевода — Макс Теребилов
Страница автора

1) Номинально это кавер на одноимённую песню британской хард-рок-группы Montrose, но Брюс сильно исковеркал текст и, честно говоря, несёт какую-то полнейшую дичь.
2) В конце песни Брюс вообще отжег и стал пародировать диктора скачек. "Скорости нарастают" — как раз в этот момент гитаристы начинают наяривать быстрее.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Space station #5 — Iron Maiden Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.