Ciča zima i svud je prokleti led
Baš sam imala težak dan
Ljudi čudni su, niko ne zna za red
Kući vučem se umorna
I dok kopam po tašni da pronađem ključ
Već na ivici nerava
Moje sunce, moj mesec i zvezdice sve
Moj muškarac mi otvara
Moj je čovek na vratima
I istog trena
Vredim kao hiljadu žena
Jer njemu sam lepa
I jaka k'o stena
I kad me grli znam da sve je u redu
Čovek je čaroban!
Sve moje mrakove
U proleće boji
Otkad me voli,
Ja uspravno stojim
I njemu ja sam dobra baš kakva jesam
Čovek je čaroban!
Zbogom tugo i zdravo osmehu moj
Sreća s njim se doselila
Tako topao, nežan i predivno svoj
Samo meni on pripada
Dugo pričamo,
Moj je najbolji drug
S njim se smejem k’o blesava
Ljudi mi kažu nisu videli par
Koji tako isijava
Naša ljubav je zarazna
Sada znam da
Vredim kao hiljadu žena
Jer njemu sam lepa
I jaka k'o stena
I kad me grli znam da sve je u redu
Čovek je čaroban!
Sve moje mrakove
U proleće boji
Otkad me voli,
Ja uspravno stojim
I njemu ja sam dobra baš kakva jesam
Čovek je čaroban!
Sada znam da
Vredim kao hiljadu žena
Jer njemu sam lepa
I jaka k'o stena
I kad me grli znam da sve je u redu
Čovek je čaroban!
Sve moje mrakove
U proleće boji
Otkad me voli,
Ja uspravno stojim
I njemu ja sam dobra baš kakva jesam
Čovek je čaroban!
Čovek je čaroban!
Зимняя стужа и всюду проклятый лёд,
У меня был реально жутко трудный день,
Люди – странные, никто не знает приличий,
Я плетусь домой, до смерти уставшая.
И пока я копаюсь в сумочке, чтобы найти ключ,
Вся на нервах,
Моё солнце, мой месяц, и все мои звёздочки –
Мой мужчина мне отворяет,
Мой милый стоит в дверях.
И в этот момент
Я чувствую, что стóю тысячи других женщин,
Ведь для него я – самая красивая,
И надёжная, как скала.
И когда я в его руках, я знаю, что всё в порядке,
Мой мужчина – чародей!
Все мои мрачные мысли
Он превращает в весенние,1
С тех пор, как он любит меня,
Я стала увереннее себя чувствовать,2
И для него я – хороша такой, какая я есть,
Мой мужчина – чародей!
До свиданья, печаль, и здравствуй, моя улыбка,
Счастье вместе с ним поселилось у нас,
Он так ласков, нежен, он удивительно родной,3
И он – именно мой.
Долгие беседы,
Ведь он – мой самый большой друг,
С ним я смеюсь, как помешанная,
Люди говорят мне, что ещё не видели парочки,
Которая бы так сияла от счастья.
Наша любовь – заразительна.
Теперь я знаю,
Что стóю тысячи других женщин,
Ведь для него я – самая красивая,
И надёжная, как скала.
И когда я в его руках, я знаю, что всё в порядке,
Мой мужчина – чародей!
Все мои мрачные мысли
Он превращает в весенние,
С тех пор, как он любит меня,
Я стала увереннее себя чувствовать,
И для него я – хороша такой, какая я есть,
Мой мужчина – чародей!
Теперь я знаю,
Что стóю тысячи других женщин,
Ведь для него я – самая красивая,
И надёжная, как скала.
И когда я в его руках, я знаю, что всё в порядке,
Мой мужчина – чародей!
Все мои мрачные мысли
Он превращает в весенние,
С тех пор, как он любит меня,
Я стала увереннее себя чувствовать,
И для него я – хороша такой, какая я есть,
Мой мужчина – чародей!
Мой мужчина – чародей!
2) буквально тут что-то про «исправно стою на ногах», как я поняла
3) predivno svoj – м.б. это переводится не «удивительно родной (свой)», а «очень хорош собой», по кр. мере в переводах на английский в и-нете – второй вариант. Но по контексту «удивительно родной», мне кажется, больше подходит.
При переводе в качестве подсказки использовался (но не являлся основным источником) «официальный» перевод песни на английский язык, приведённый на сайте Евровидения.