He vuelto a sentir que me equivocaba. Te he vuelto a escribir sin saber por qué. No voy a mentir, ya no entiendo nada. Si ayer pedí que te marcharas Y ahora te pido volverte a ver (Volverte a ver).
Dime si es verdad Que tú me buscaste en alguien más Y ahora me persigues para verme otra vez (Otra vez).
Si fuera fácil de perdonar, Si fuera fácil creerte, No dudaría en volver atrás, Como ya hice otras veces. Si fueras fácil de olvidar, Si no temiera quererte, Empezaría a recuperar Lo que perdí al perderte, Lo que perdí al perderte.
Lo que perdí al perderte, Lo que perdí al perderte.
Yo no te puedo explicar Que cada día es distinto, cambia lo que siento. No sé cómo contar Que ya no sé si te digo la verdad o miento.
Te voy a extrañar si te marchas, Pero, una vez más: no me quedan ganas De comprobar si me equivoqué (Equivoqué).
Dime si es verdad Que tú me buscaste en alguien más Y ahora me persigues para verme otra vez (Otra vez).
Si fuera fácil de perdonar, Si fuera fácil creerte, No dudaría en volver atrás, Como ya hice otras veces. Si fueras fácil de olvidar, Si no temiera quererte, Empezaría a recuperar Lo que perdí al perderte, Lo que perdí al perderte.
Lo que perdí al perderte, Lo que perdí al perderte.
Pido perdón, Me pido tantas veces perdón Por no haber sabido olvidarte, Por no haber querido olvidarte. Y es que ni tú ni yo Podremos explicar quién ganó, Si lo que perdí al perderte sirvió.
Si fuera fácil de perdonar, Si fuera fácil creerte, No dudaría en volver atrás, Como ya hice otras veces. Si fueras fácil de olvidar, Si no temiera quererte, Empezaría a recuperar Lo que perdí al perderte, Lo que perdí al perderte.
Lo que perdí al perderte, Lo que perdí al perderte.
Lo que perdí al perderte, Lo que perdí al perderte.
Я снова поняла, что ошибалась. Вновь тебе написала — сама не знаю зачем. Не стану врать: я уже ничего не понимаю — Ещё вчера я попросила тебя уйти, А сегодня вновь ищу с тобой встречи (Ищу с тобой встречи).
Скажи мне, ты и вправду Искал меня в ком-то ещё, А теперь преследуешь, чтобы увидеть снова? (Увидеть снова).
Если б так легко было простить, Если б так легко было тебе поверить, — Я, не сомневаясь, повернула бы назад, Как это уже случалось прежде. Если б так легко было тебя забыть, Если б я не боялась тебя любить, То постаралась бы наверстать Всё, что я потеряла, потеряв тебя, Всё, что я потеряла, потеряв тебя.
Всё, что я потеряла, потеряв тебя, Всё, что я потеряла, потеряв тебя.
Я не в силах тебе объяснить, Что с каждым новым днём мои чувства меняются. Не знаю, как рассказать, что я И сама не знаю, сказать тебе правду или соврать.
Если ты уйдёшь, я буду скучать, Но, повторяю, у меня нет желания Проверять, ошиблась ли я (Ошиблась ли).
Скажи мне, ты и вправду Искал меня в ком-то ещё, А теперь преследуешь, чтобы увидеть снова? (Увидеть снова).
Если б так легко было простить, Если б так легко было тебе поверить, — Я, не сомневаясь, повернула бы назад, Как это уже случалось прежде. Если б так легко было тебя забыть, Если б я не боялась тебя любить, То постаралась бы наверстать Всё, что я потеряла, потеряв тебя, Всё, что я потеряла, потеряв тебя.
Всё, что потеряла, потеряв тебя. Всё, что потеряла, потеряв тебя.
Я то и дело прошу У самой себя прощения — За то, что не сумела тебя забыть! За то, что не желала о тебе забывать. И дело в том, что ни ты, ни я Так и не поймём, кто же из нас выиграл, И был ли толк в том, что я тебя потеряла.
Если б так легко было простить, Если б так легко было тебе поверить, — Я, не сомневаясь, повернула бы назад, Как это уже случалось прежде. Если б так легко было тебя забыть, Если б я не боялась тебя любить, То постаралась бы наверстать Всё, что я потеряла, потеряв тебя, Всё, что я потеряла, потеряв тебя.
Всё, что потеряла, потеряв тебя. Всё, что потеряла, потеряв тебя.
Всё, что потеряла, потеряв тебя. Всё, что потеряла, потеряв тебя.
Автор перевода —
Letra y música: Edurne García Almagro, Marc Montserrat Ruiz, Pedro Elipe Navarro.
Понравился перевод?
Перевод песни Lo que perdí al perderte — Edurne
Рейтинг: 5 / 510 мнений