- "What do you know about it?" - "Well, you gonna tell me..." - "Why, I can't tell you. You don't - you can't - you can't explain now what's going on in your brain. You can't tell somebody how - wha-what's happening, what's going on in your- I can't." - "Why don't you just try?"
Let those fools be loud Let alarms ring out 'Cause you cut through all the noise Let the days be dark Let me hate my work 'Cause you cut through all the noise
Bring me some hope By wandering into my mind Something to hold onto Morning, noon day, or night
You are the light that is blinding me You're the anchor that I tied to my brain 'Cause when it feels like I'm lost at sea You're the song I sing again and again All the time, all the time I think of you all the time
Let the parties end when we lose our friends 'Cause you cut through all the noise Let the years roll on 'till the static comes 'Cause you cut through all the noise
Bring me some hope By wandering into my mind Something to hold onto Morning, noon day, or night
You are the light that is blinding me You're the anchor that I tied to my brain 'Cause when it feels like I'm lost at sea You're the song I sing again and again All the time, all the time I think of you all the time All the time, all the time I think of you all the time
Bring me some hope By wandering into my mind Something to hold onto Morning, noon day, or night
You are the light that is blinding me You're the anchor that I tied to my brain 'Cause when it feels like I'm lost at sea You're the song I sing again and again All the time, all the time I think of you all the time All the time, all the time I think of you all the time
- «Что ты знаешь об этом?» - «Ну, ты и расскажешь мне...» - «Нет, я не могу сказать тебе. Ты не — ты никак — не можешь объяснить, что в твоей голове. Ты не можешь рассказать, что там происходит. Я не смогу». - «Почему бы тебе не попробовать?»1
Пусть эти дураки кричат Пусть будильники звенят Потому что тебе плевать на весь этот шум Пусть эти дни будут мрачными Пусть я буду ненавидеть свою работу Но ты всё равно слушай себя
Придай же мне надежды Бороздя просторы моего сознания Дай что-нибудь, за что я смогу держаться Утром, днём и вечером
Ты свет, который слепит меня Ты якорь, который я спустил в своей голове2 Потому что когда мне кажется, что я затерян в этом море Ты — песня, которую я напеваю снова и снова Всё время, постоянно Я думаю о тебе постоянно
Пусть вечеринки заканчиваются, когда уже теряем друзей Потому что тебе всё равно Пусть годы идут, пока не появятся помехи Ведь тебе всё равно на весь этот шум
Придай же мне надежды Бороздя просторы моего сознания Дай что-нибудь, за что я смогу держаться Утром, днём и вечером
Ты свет, который слепит меня Ты якорь, который я спустил в своей голове Потому что когда мне кажется, что я затерян в этом море Ты — песня, которую я напеваю снова и снова Всё время, постоянно Я думаю о тебе постоянно Всё время, постоянно Я думаю о тебе постоянно
Придай же мне надежды Бороздя просторы моего сознания Дай что-нибудь, за что я смогу держаться Утром, днём и вечером
Ты свет, который слепит меня Ты якорь, который я спустил в своей голове Потому что когда мне кажется, что я затерян в этом море Ты — песня, которую я напеваю снова и снова Всё время, постоянно Я думаю о тебе постоянно Всё время, постоянно Я думаю о тебе постоянно
Автор перевода —
1) Данный диалог происходит между человеком,принимающим ЛСД, и терапевтом 2) Якорь спускается в воду кораблём. Здесь:человек — корабль,вода — его сознание,якорь — другой человек.
Понравился перевод?
Перевод песни The anchor — Bastille
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) Якорь спускается в воду кораблём. Здесь:человек — корабль,вода — его сознание,якорь — другой человек.