Well the smart money's on Harlow And the moon is in the street The shadow boys are breaking all the laws And you're east of East St. Louis And the wind is making speeches And the rain sounds like a round of applause Napoleon is weeping in the Carnival saloon His invisible fiance is in the mirror And the band is going home It's raining hammers It's raining nails Yes, it's true, there's nothin' left for him down here
Oh, it's time, time, time And it's time, time, time And it's time, time, time that you love And it's time, time, time
And they all pretend they're orphans And their memory's like a train You can see it getting smaller as it pulls away And the things you can't remember Tell the things you can't forget that History puts a saint in every dream Well she said she'd stick around Until the bandages came off But these mama's boys just don't know when to quit And Matilda asks the sailors Are those dreams or are those prayers? So close your eyes, son And this won't hurt a bit
Oh, it's time, time, time And it's time, time, time And it's time, time, time that you love And it's time, time, time
Well, things are pretty lousy for a calendar girl The boys just dive right off the cars and splash into the street And when they're on a roll She pulls a razor from her boot And a thousand pigeons fall around her feet So put a candle in the window and a kiss upon his lips Till the dish outside the window fills with rain Just like a stranger with the weeds in your heart And pay the fiddler off till I come back again
Oh, it's time, time, time And it's time, time, time And it's time, time, time that you love And it's time, time, time And it's time, time, time And it's time, time, time And it's time, time, time that you love And it's time, time, time
Значит, умные деньги1 на Харлоу, И луна на улице, Теневые мальчики нарушают все законы, А ты восточнее Восточного Сент-Луиса2, И ветер толкает речи Под аплодисменты дождя. Наполеон3 плачет в салуне Карнавал, Его невидимая невеста отражается в зеркале, И оркестр собирается домой. Дождь молотит, Дождь гвоздит, Да, это правда, здесь ему больше ничего не светит.
О, пришло время, время, время, И пришло время, время, время, И это время, время, время, которое ты любишь, И пришло время, время, время.
И все притворяются сиротами, А их память подобна поезду, Ты видишь, как она уменьшается, удаляясь, И то, чего ты не можешь вспомнить, Расскажет тому, чего ты не можешь забыть, что Прошлое вводит ангела в каждый сон. Значит, она сказала, она будет здесь Пока не сняты бинты, Но эти маменькины сынки просто не знают слова стоп. И Матильда спрашивает матросов, Это сны или молитвы? Так закрой глаза, сынок, И это будет совсем не больно4.
О, пришло время, время, время, И пришло время, время, время, И это время, время, время, которое ты любишь, И пришло время, время, время.
Н-да, дела обстоят довольно скверно для девушки с календаря, Мальчики просто выныривают из машин и выплёскиваются на улицу, И когда они подкатывают, Она достаёт бритву из ботинка, И тысячи голубей падают у её ног. Так что поставь свечу в окне и целуй его в губы, Пока плошка за окном не наполнится дождём, Совсем как незнакомец с букетиком сорняков в твоём сердце. И заплати скрипачу, пока я не вернусь.
О, пришло время, время, время, И пришло время, время, время, И это время, время, время, которое ты любишь, И пришло время, время, время. О, пришло время, время, время, И пришло время, время, время, И это время, время, время, которое ты любишь, И пришло время, время, время.
1) Ставки или инвестиции, сделанные информированными, влиятельными или богатыми людьми, которые точно знают, что их вложения будут прибыльными.
2) Ист-Сент-Луис — это гетто. «восточнее Восточного Сент-Луиса» может означать еще большую бедность, чем у обитателей Восточного Сент-Луиса.
3) Возможно, тут упомянут владелец «Пиццерии Наполеона». в которой Том Уэйтс работал в юности.
4) Английская идиоматическая фраза, используемая в медицине, когда кто-то собирается пройти потенциально болезненную процедуру, такую как укол или перевязка.
Понравился перевод?
Перевод песни Time — Tom Waits
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) Ист-Сент-Луис — это гетто. «восточнее Восточного Сент-Луиса» может означать еще большую бедность, чем у обитателей Восточного Сент-Луиса.
3) Возможно, тут упомянут владелец «Пиццерии Наполеона». в которой Том Уэйтс работал в юности.
4) Английская идиоматическая фраза, используемая в медицине, когда кто-то собирается пройти потенциально болезненную процедуру, такую как укол или перевязка.