There are some who believe that I owe them something But they're wrong, I owe nothing to no one but myself And there are some who say they created me But only my parents will have that acclaim I took it from there, I am to blame
Say goodbye to anonymity I have to (have to, have to) say goodbye To privacy, but most of all To innocence, to innocence To innocence, to innocence
My life is not a game that I play to entertain you And if you can do it better, then you're welcome to my fame I'm not going to waste my time correcting myths and rumors You believe what you want to believe
Say goodbye to anonymity I have to (have to, have to) say goodbye To privacy, but most of all To innocence, to innocence To innocence, to innocence
I don't want to say goodbye I don't need a reason to cry Kinda makes me want to Kinda makes me have to
Stop and think about it Stop and think about it Stop and think about it Stop and think about it Do I want to?
I don't (getting up and down) I don't (getting up and down) I don't (getting up and down)
Up-up, d-d-down, up-up-up
I don't (getting up and down) I don't (getting up and down) I don't (getting up and down)
Up-up, d-d-down, up-up-up
Listen up It always comes down to this It always comes down to this
Some people have a snake at the base of their spine That would suck out your life, that would take all your time They're called feeders They're not believers but you must not fear it They're takers
You know you better stop, stop and think about it You know you better stop, stop and think about it You know you better stop, stop and think about it You know you better stop, stop and think about it
Your innocence Your innocence Your innocence Your innocence I don't want to say goodbye to innocence I don't need a reason to cry, innocence
Hold on to your innocence Hold on (hold on, hold on), hold on to innocence Hold on
Stop and think about it, say goodbye, think about it Stop and think about it, say goodbye, think about it Stop and think about it, say goodbye, think about it
Я не хочу прощаться...
Некоторые считают, что я им что-то должна Но они ошибаются, я не должна никому, кроме себя А кто-то говорит, что они создали меня Но такое достижение принадлежит лишь моим родителям Я набралась оттуда, вините меня
Прощай, анонимность... Я должна попрощаться С личной жизнью, но больше с Невинностью, невинностью Невинностью, невинностью
Моя жизнь — не игра, которой я развлекаю тебя И если можешь лучше, то встань на моё место Я не буду тратить время на отрицание мифов и слухов Вы всё равно верите тому, чему хотите верить
Прощай, анонимность... Я должна попрощаться С личной жизнью, но больше с Невинностью, невинностью Невинностью, невинностью
Я не хочу прощаться... Мне не нужна причина плакать, А это заставляет меня Заставляет меня
Постой и подумай об этом Постой и подумай об этом Постой и подумай об этом Постой и подумай об этом Я хочу?
Нет (скакать вверх-вниз) Нет (скакать вверх-вниз) Нет (скакать вверх-вниз)
В-верх, в-в-вниз, в-в-верх
Послушай, Всё постоянно сводиться к этому Всё постоянно сводиться к этому
В-верх, в-в-вниз, в-в-верх
Послушай, Всё постоянно сводиться к этому Всё постоянно сводиться к этому
В некоторых людях есть скрытая сущность Они готовы высосать из тебя жизнь, отнять твоё время Они — падальщики Они не верят, но тебе не стоит бояться этого, Они лишь потребители
Знаешь, лучше постой и подумай об этом, подумай об этом Знаешь, лучше постой и подумай об этом, подумай об этом Знаешь, лучше постой и подумай об этом, подумай об этом Знаешь, лучше постой и подумай об этом, подумай об этом
Твоя невинность... Твоя невинность... Твоя невинность... Твоя невинность... Я не хочу прощаться... Мне не нужна причина плакать... невинность...
Береги свою невинность Береги свою невинность Береги...
Постой и подумай об этом, постой и подумай об этом Постой и подумай об этом, постой и подумай об этом Постой и подумай об этом, постой и подумай об этом
Автор перевода —
Ауттейк из альбома Erotica. В 1994 году певица пожертвовала песню для благотворительного альбома Just Say Roe, посвящённого правам на аборты. В 1993 году, ремикс на песню, получивший название «Up down suite» был выпущен в качестве бисайда сингла «Rain».
Понравился перевод?
Перевод песни Goodbye to innocence — Madonna
Рейтинг: 5 / 53 мнений