Do you have the time to listen to me whine About nothing and everything all at once I am one of those Melodramatic fools Neurotic to the bone No doubt about it
Sometimes I give myself the creeps Sometimes my mind plays tricks on me It all keeps adding up I think I'm cracking up Am I just paranoid? Or am I just stoned
I went to a shrink To analyze my dreams She says it's lack of sex that's bringing me down I went to a whore He said my life's a bore So quit my whining cause It's bringing her down
Sometimes I give myself the creeps Sometimes my mind plays tricks on me It all keeps adding up I think I'm cracking up Am I just paranoid? Uh,yuh,yuh,ya
Grasping to control So I better hold on
Есть ли у тебя время, чтоб выслушать мое нытьё Ни о чём, и в то же время обо всём сразу? Я один из тех Мелодраматичных придурков Психованных насквозь, Ты уж в этом не сомневайся.
Иногда я доставляю сам себе неприятности, Иногда мои мысли подшучивают надо мной И всё это накапливается, Я думаю, что лопну пополам! И я всего лишь параноик? Или я просто накуренный?
Я пошел к мозгоправу2, Чтоб проанализировать свои сны, А она сказала, что это всё от недостатка секса И я офигел с этого... Тогда я пошел к шлюхе, А он говорит, что моя жизнь скучна, И чтоб я ныть прекратил, А то её это бесит
Иногда я доставляю сам себе неприятности, Иногда мои мысли подшучивают надо мной И всё это накапливается, Я думаю, что лопну пополам! И я всего лишь параноик? Ай-я-я-яй!!!
1) Basket Case — тупиковая ситуация, не имеющая выхода. Выражение прижилось после Вьетнамской войны и других военных операций середины 20 века: именно оно использовалось, когда отрезанная рука (нога) раненого солдата отправлялась в мусорную корзину. 2) Shrink — американское жаргонное название психологов или психиатров.
Понравился перевод?
Перевод песни Basket case — Green Day
Рейтинг: 5 / 538 мнений
2) Shrink — американское жаргонное название психологов или психиатров.