Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Six hundred strike (EPIC: the musical)

Six hundred strike

Шестьсот ударов


[Ensemble]
Six hundred men (Six hundred)
Six hundred men (Six hundred)
Six hundred men (Six hundred)
Six hundred men (Six hundred)

[Odysseus]
I don't think you seem to get it
I can't afford to die
'Cause I will get back to my son
And I will get back to my wife

For every comrade, every one of my friends
Almost all of whom were slaughtered by your hand
Six hundred strike

[Ensemble]
Six hundred men (Six hundred)
Six hundred men (Six hundred)
Six hundred men (Six hundred)
Six hundred, six hundred mеn

[Poseidon, spoken]
You idiot

[Poseidon]
Can't you see?
You sealed your fate just to bеat me
You released my storm when you opened that bag
Blocked your one way home
Now you'll never get back

[Odysseus, spoken]
You're goin' to call off that storm

[Poseidon, spoken]
Or what? You can't kill me

[Odysseus, spoken]
Exactly

[Odysseus picks up POSEIDON'S trident]

[Poseidon, spoken]
Wait
Wait, ahh
Ugh

[Odysseus, POSEIDON]
How does it feel to be helpless? (Argh)
How does it feel to know pain? (Ugh)
I watched my friends die in horror (Ah-ah)
Crying as they were all slain (Ugh)
I heard their final moments (Argh)
Calling their captain in vain (Ugh)
Look what you turned me into (Ah-ah)
Look what we've become (Ugh, enough)
All of the pain that I've been through (Stop)
Haven't I suffered enough? (Stop)
You didn't stop when I begged you
Told me to close my heart (You)
You said the world was dark (Monster)
Didn't you say that
Ruthlessness is mercy upon our—

[Poseidon, spoken]
Alright, please

[Odysseus drops the trident]

[Poseidon, spoken]
After everything you've done
How will you sleep at night?

[Odysseus, spoken]
Next to my wife

[Хор]
Шестьсот человек! (шестьсот)
Шестьсот человек! (шестьсот)
Шестьсот человек! (шестьсот)
Шестьсот человек! (шестьсот)

[Одиссей]
Мне кажется, ты всё никак не осознаешь,
Что я просто не могу умереть:
Ведь я вернусь к сыну,
Вернусь к жене!

За каждого товарища, за всех своих друзей,
Почти все из которых погибли от твоей руки,
Шестьсот ударов!

[Хор]
Шестьсот человек! (шестьсот)
Шестьсот человек! (шестьсот)
Шестьсот человек! (шестьсот)
Шестьсот, шестьсот человек!

[Посейдон, говорит]
Глупец.

[Посейдон]
Да как ты не понимаешь?
Ты предрешил свою судьбу, лишь чтобы отбиться от меня,
Выпустил мой шторм, открыв мех,
И отрезал себе путь домой,
Тебе теперь никогда не вернуться!

[Одиссей, говорит]
Ты остановишь тот шторм.

[Посейдон, говорит]
Или что? Убить ты меня не можешь.

[Одиссей, говорит]
Верно.

[Одиссей подбирает трезубец Посейдона]

[Посейдон, говорит]
Погоди,
Погоди, ай,
Ах!

[Одиссей, Посейдон]
Каково это — быть бессильным?
Каково испытывать боль?
Я видел, как, охваченные ужасом,
Крича, погибали мои друзья;
Я слышал, как в последние минуты
Они напрасно звали своего капитана.
Посмотри, во что ты меня превратил,
Посмотри, какими мы стали.
Неужто всего, что я пережил, (остановись!)
Было мало? (остановись!)
А ты не остановился, когда я умолял,
Ты лишь сказал мне закрыть сердце, (ты)
И что мир страшен. (Чудовище)
Разве это не твои слова:
«Безжалостность к другим — милосердие к...».

[Посейдон, говорит]
Хорошо, молю...

[Одиссей бросает трезубец]

[Посейдон, говорит]
После всего, что ты сотворил,
Как ты будешь спать ночью?

[Одиссей, говорит]
Рядом со своей женой.

Автор перевода — skydebris
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Six hundred strike — EPIC: the musical Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

09.01. (1928) День рождения певца, композитора, актёра и общественного деятеля Италии Domenico Modugno