Dalida — перевод песни
Ton prénom dans mon cœur
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Dalida появятся новые переводы
Ton prénom dans mon cœur
Твое имя в моем сердце
Coule s'écoule plus douce, plus douceТечет, утекает все нежнее, все нежнее
Ma vie dans sa course que l'eau d'une sourceМоя жизнь в своем течении, как вода источника
Manège de rêve qu'il pleuve ou qu'il neigeКак круговорот снов о дожде или снеге
Toujours est en fleurВсегда, как цветок,
Ton prénom dans mon cœurТвое имя в моем сердце
Volent s'envolent nos joies farandolesНаши радости летят и улетают, как в фарандоле
Bourgeons me redonnent lumière à l'automneПочки снова дарят мне свет осенью
A chaque sourire tes yeux me dessinentВ каждой улыбке твои глаза рисуют мне
La vie en couleurЖизнь в цвете
Ton prénom dans mon cœurТвое имя в моем сердце
Berce tendresse que naissent et renaissentНежность, убаюкай нас, чтобы рождались и возрождались
Toujours les promesses de notre jeunesseВечные обещания нашей молодости
Comme on s'éternise le temps des cerisesКак будто время вишен длится вечно
Le goût du bonheurКак вкус счастья,
Ton prénom dans mon cœurТвое имя в моем сердце
Coule s'écoule plus douce, plus douceТечет, утекает все нежнее, все нежнее
Ma vie dans sa course que l'eau d'une sourceМоя жизнь в своем течении, как вода источника Как круговорот снов о дожде или снеге
Manège de rêve qu'il pleuve ou qu'il neigeВсегда, как цветок,
Toujours est en fleurТвое имя в моем сердце
Ton prénom dans mon cœur
Как будто время вишен длится вечно,
Comme on s'éternise le temps des cerisesКак вкус счастья,
Le goût du bonheurТвое имя в моем сердце
Ton prénom dans mon cœur
Течет, утекает все нежнее, все нежнее
Coule s'écoule plus douce, plus douceМоя жизнь в своем течении, как вода источника
Ma vie dans sa course que l'eau d'une sourceЯ уверяю тебя: единственное, что я напишу
J'aurai je t'assure pour seule écritureВ мой последний час –
A ma dernière heureТвое имя в моем сердце...
Ton prénom dans mon cœur.
...
развернуть комментарий
Romance anónimo – очень известная мелодия, входящая в репертуар многих гитаристов. Широкую известность романс получил с выходом в 1952 году фильма Jeux interdits (Запретные игры). Автором музыки к фильму был знаменитый гитарист Нарсисо Йепес (Narciso Yepes). Но мелодия была написана гораздо раньше. Сам он в интервью одной испанской радиостанции в 1982 году рассказывал, что сочинил мелодию ещё ребёнком, впервые исполнил перед семьёй в свой день рождения 14 ноября 1934 года. А в 1941 году он услышал публичное исполнение своего романса, причём исполнитель объявил, что автор музыки неизвестен. Примерно с того времени испанцы называли эту мелодию Romance anónimo. «Романс» полюбился многим музыкантам. Существует много вокальных вариантов. Некоторые из них представлены на нашем сайте.
Также эта песня представлена в исполнении:
Françoise Hardy: San Salvador
Mireille Mathieu: Amour defendu
Patrick Fiori: La ballade des jeux interdits
Julio Iglesias: Quiero
Raphael: Tema de amor
Julio Iglesias: Quero (На португальском) Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни Ton prénom dans mon cœur — Dalida
Рейтинг: 5 / 5 18 мнений
Dalida
Далида — певица и актриса, родившаяся в Каире и ставшая одной из главных звезд французской эстрады. От прорыва с Bambino до культовых Paroles, paroles, Il venait d’avoir 18 ans и диско-хита J’attendrai она прошла путь международной дивы, записывавшей песни на разных языках и оставившей яркое культурное наследие.
полная биография